Levítico 18
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 Speak to the sons of Israel and say to them, I am Jehovah your God.
2 "Diga o seguinte aos israelitas: Eu sou o Senhor, o Deus de vocês.
3 You shall not do according to the doings of the land of Egypt in which you lived; and you shall not do according to the doings of the land of Canaan to which I am bringing you; nor shall you walk in their statutes.
3 Não procedam como se procede no Egito, onde vocês moraram, nem como se procede na terra de Canaã, para onde os estou levando. Não sigam as suas práticas.
4 You shall do My judgments and you shall keep My statutes, to walk in them; I am Jehovah your God,
4 Pratiquem as minhas ordenanças, obedeçam aos meus decretos e sigam-nos. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês.
5 and you shall keep My statutes and My judgments, which if a man do, he shall live by them. I am Jehovah.
5 Obedeçam aos meus decretos e ordenanças, pois o homem que os praticar viverá por eles. Eu sou o Senhor.
6 None of you shall draw near to any relative of his flesh to uncover their nakedness; I am Jehovah.
6 "Ninguém poderá se aproximar de uma parenta próxima para se envolver sexualmente com ela. Eu sou o Senhor.
7 You shall not uncover the nakedness of your father or the nakedness of your mother; she is your mother; you shall not uncover her nakedness.
7 "Não desonre o seu pai, envolvendo-se sexualmente com a sua mãe. Ela é sua mãe; não se envolva sexualmente com ela.
8 You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is the nakedness of your father.
8 "Não se envolva sexualmente com a mulher do seu pai; isso desonraria seu pai.
9 You shall not uncover the nakedness of your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, born at home, or born away; you shall not uncover their nakedness.
9 "Não se envolva sexualmente com a sua irmã, filha do seu pai ou da sua mãe, tenha ela nascido na mesma casa ou em outro lugar.
10 You shall not uncover the nakedness of your son's daughter, or your daughter's daughter; you shall not uncover their nakedness, for theirs is your own nakedness.
10 "Não se envolva sexualmente com a filha do seu filho ou com a filha da sua filha; isso desonraria você.
11 The nakedness of the daughter of your father's wife, begotten by your father, she is your sister; you shall not uncover her nakedness.
11 "Não se envolva sexualmente com a filha da mulher do seu pai, gerada por seu pai; ela é sua irmã.
12 You shall not uncover the nakedness of a sister of your father; she is a relative of your father.
12 "Não se envolva sexualmente com a irmã do seu pai; ela é parenta próxima do seu pai.
13 You shall not uncover the nakedness of your mother's sister; for she is your mother's relative.
13 "Não se envolva sexualmente com a irmã da sua mãe; ela é parenta próxima da sua mãe.
14 You shall not uncover the nakedness of your father's brother; you shall not draw near to his wife; she is your aunt.
14 "Não desonre o irmão do seu pai aproximando-se da sua mulher para com ela se envolver sexualmente; ela é sua tia.
15 You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife; you shall not uncover her nakedness.
15 "Não se envolva sexualmente com a sua nora. Ela é mulher do seu filho; não se envolva sexualmente com ela.
16 You shall not uncover the nakedness of your brother's wife; it is your brother's nakedness.
16 "Não se envolva sexualmente com a mulher do seu irmão; isso desonraria seu irmão.
17 You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter; you shall not undertake to uncover her son's daughter, or her daughter's daughter; they are her relatives; it is wickedness.
17 "Não se envolva sexualmente com uma mulher e sua filha. Não se envolva sexualmente com a filha do seu filho ou com a filha da sua filha; são parentes próximos. É perversidade.
18 And you shall not take a wife with her sister, to vex her , to uncover her nakedness, beside the other in her lifetime.
18 "Não tome por mulher a irmã da sua mulher, tornando-a rival, envolvendo-se sexualmente com ela, estando a sua mulher ainda viva.
19 And you shall not draw near to uncover the nakedness of a woman in her menstrual impurity.
19 "Não se aproxime de uma mulher para se envolver sexualmente com ela quando ela estiver na impureza da sua menstruação.
20 And you shall not give your semen to the your neighbor's wife by lying with her , for uncleanness with her.
20 "Não se deite com a mulher do seu próximo, contaminando-se com ela.
21 And you shall not give your seed to pass them through to Molech, nor shall you pollute the name of your God; I am Jehovah.
21 "Não entregue os seus filhos para serem sacrificados a Moloque. Não profanem o nome do seu Deus. Eu sou o Senhor.
22 And you shall not lie with a male as one lies with a woman; it is a perversion.
22 "Não se deite com um homem como quem se deita com uma mulher; é repugnante.
23 And you shall not give your semen with any animal, for uncleanness with it. And a woman shall not stand before an animal to lie down with it; it is a shameful mixing.
23 "Não tenha relações sexuais com um animal, contaminando-se com ele. Mulher nenhuma se porá diante de um animal para ajuntar-se com ele; é depravação.
24 Do not defile yourself with all these, for with all these the nations have been defiled, which I am casting out before you;
24 "Não se contaminem com nenhuma dessas coisas, porque assim se contaminaram as nações que vou expulsar da presença de vocês.
25 and the land is defiled, and I will visit its iniquity on it; and the land is vomiting out its inhabitants;
25 Até a terra ficou contaminada; e eu castiguei a sua iniqüidade, e a terra vomitou os seus habitantes.
26 and you, you shall keep My statutes and My judgments, and shall not do any of all these disgusting acts; neither the native nor the alien who is staying in your midst.
26 Mas vocês obedecerão aos meus decretos e às minhas leis. Nem o natural da terra nem o estrangeiro residente entre vocês farão nenhuma dessas abominações,
27 For the men of the land who are before you have done all these disgusting things, and the land is defiled.
27 pois todas estas abominações foram praticadas pelos que habitaram essa terra antes de vocês; por isso a terra ficou contaminada.
28 Do not do these lest the land vomit you out for your defiling it, as it has vomited out the nation that was before you.
28 E, se vocês contaminarem a terra, ela os vomitará, como vomitou os povos que ali estavam antes de vocês.
29 For anyone who does any of these disgusting things, even the persons who are doing them , shall be cut off from the midst of their people.
29 "Todo aquele que fizer alguma destas abominações, aqueles que assim procederem serão eliminados do meio do seu povo.
30 And you shall keep My charge, so as not to do any of the disgusting customs which were committed before you; and you shall not defile yourselves with them; I am Jehovah your God.
30 Obedeçam aos meus preceitos, e não pratiquem os costumes repugnantes praticados antes de vocês, nem se contaminem com eles. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.