Levítico 18
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NAA
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Speak to the sons of Israel and say to them, I am Jehovah your God.
2 — Fale aos filhos de Israel e diga-lhes: Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
3 You shall not do according to the doings of the land of Egypt in which you lived; and you shall not do according to the doings of the land of Canaan to which I am bringing you; nor shall you walk in their statutes.
3 Não façam como se faz na terra do Egito, onde vocês moraram, nem façam como se faz na terra de Canaã, para onde eu os estou levando. Não andem segundo os estatutos desses povos.
4 You shall do My judgments and you shall keep My statutes, to walk in them; I am Jehovah your God,
4 Cumpram os meus juízos e guardem os meus estatutos, para andarem neles. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
5 and you shall keep My statutes and My judgments, which if a man do, he shall live by them. I am Jehovah.
5 Portanto, guardem os meus estatutos e os meus juízos. Aquele que os cumprir, por eles viverá. Eu sou o Senhor .
6 None of you shall draw near to any relative of his flesh to uncover their nakedness; I am Jehovah.
6 — Nenhum homem se aproximará de qualquer parenta próxima, para ter relações sexuais com ela. Eu sou o Senhor .
7 You shall not uncover the nakedness of your father or the nakedness of your mother; she is your mother; you shall not uncover her nakedness.
7 Não envergonhe o seu pai, tendo relações com a própria mãe. Ela é a sua mãe; não tenha relações com ela.
8 You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is the nakedness of your father.
8 Não tenha relações com a mulher de seu pai; este é um direito que somente o seu pai tem.
9 You shall not uncover the nakedness of your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, born at home, or born away; you shall not uncover their nakedness.
9 Não tenha relações com a sua irmã, filha de seu pai ou filha de sua mãe, nascida em casa ou fora de casa.
10 You shall not uncover the nakedness of your son's daughter, or your daughter's daughter; you shall not uncover their nakedness, for theirs is your own nakedness.
10 Não tenha relações com a filha do seu filho ou com a filha de sua filha; não faça isso, porque seria uma vergonha para você.
11 The nakedness of the daughter of your father's wife, begotten by your father, she is your sister; you shall not uncover her nakedness.
11 Não tenha relações com a filha da mulher de seu pai, gerada por seu pai; ela é a sua irmã.
12 You shall not uncover the nakedness of a sister of your father; she is a relative of your father.
12 Não tenha relações com a irmã do seu pai; ela é parenta de seu pai.
13 You shall not uncover the nakedness of your mother's sister; for she is your mother's relative.
13 Não tenha relações com a irmã de sua mãe, pois ela é parenta de sua mãe.
14 You shall not uncover the nakedness of your father's brother; you shall not draw near to his wife; she is your aunt.
14 Não envergonhe o irmão de seu pai, tendo relações com a mulher dele; ela é a sua tia.
15 You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife; you shall not uncover her nakedness.
15 Não tenha relações com a sua nora; ela é a mulher de seu filho; não tenha relações com ela.
16 You shall not uncover the nakedness of your brother's wife; it is your brother's nakedness.
16 Não tenha relações com a mulher de seu irmão; este é um direito que somente o seu irmão tem.
17 You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter; you shall not undertake to uncover her son's daughter, or her daughter's daughter; they are her relatives; it is wickedness.
17 Não tenha relações com uma mulher e com a filha dela; não tenha relações com a filha do filho dela, nem com a filha da filha dela; são parentes; é algo vergonhoso.
18 And you shall not take a wife with her sister, to vex her , to uncover her nakedness, beside the other in her lifetime.
18 E não case com a irmã de sua mulher, de modo que se torne rival dela, nem tenha relações com a outra, enquanto a sua mulher estiver viva.
19 And you shall not draw near to uncover the nakedness of a woman in her menstrual impurity.
19 — Não se aproxime da mulher, para ter relações com ela, durante a sua menstruação.
20 And you shall not give your semen to the your neighbor's wife by lying with her , for uncleanness with her.
20 Nem se deite com a mulher do seu próximo, para ter relações sexuais, porque isso torna você impuro.
21 And you shall not give your seed to pass them through to Molech, nor shall you pollute the name of your God; I am Jehovah.
21 E não entregue nenhum dos seus descendentes para que se dedique a Moloque. Não profane o nome do seu Deus. Eu sou o Senhor .
22 And you shall not lie with a male as one lies with a woman; it is a perversion.
22 — Não se deite com outro homem para ter relações com ele como se fosse mulher; é abominação.
23 And you shall not give your semen with any animal, for uncleanness with it. And a woman shall not stand before an animal to lie down with it; it is a shameful mixing.
23 Nem tenha relações com um animal, para se contaminar com ele; e também a mulher não se porá diante de um animal, para ajuntar-se com ele; é confusão.
24 Do not defile yourself with all these, for with all these the nations have been defiled, which I am casting out before you;
24 — Não se contaminem com nenhuma destas coisas, porque com todas estas coisas se contaminaram as nações que eu vou expulsar da presença de vocês.
25 and the land is defiled, and I will visit its iniquity on it; and the land is vomiting out its inhabitants;
25 A terra se contaminou; eu a castiguei por sua iniquidade, e ela vomitou os seus moradores.
26 and you, you shall keep My statutes and My judgments, and shall not do any of all these disgusting acts; neither the native nor the alien who is staying in your midst.
26 Vocês, porém, guardarão os meus estatutos e os meus juízos, e não farão nenhuma dessas abominações, nem o natural da terra, nem o estrangeiro que peregrina entre vocês.
27 For the men of the land who are before you have done all these disgusting things, and the land is defiled.
27 Porque os moradores desta terra que nela estavam antes de vocês fizeram todas essas abominações, e a terra se contaminou.
28 Do not do these lest the land vomit you out for your defiling it, as it has vomited out the nation that was before you.
28 Que não aconteça que a terra vomite vocês também, por terem se contaminado, como vomitou o povo que nela estava antes de vocês.
29 For anyone who does any of these disgusting things, even the persons who are doing them , shall be cut off from the midst of their people.
29 Todo aquele que fizer alguma dessas abominações, sim, aqueles que as cometerem serão eliminados do seu povo.
30 And you shall keep My charge, so as not to do any of the disgusting customs which were committed before you; and you shall not defile yourselves with them; I am Jehovah your God.
30 — Portanto, vocês devem guardar a obrigação que têm para comigo, não praticando nenhum dos costumes abomináveis que foram praticados antes de vocês, e não se contaminem com eles. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.