João 17

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jesus spoke these things and lifted up His eyes to Heaven, and said, Father, the hour has come. Glorify Your Son, that Your Son may also glorify You,
1 Jesus afirmou essas coisas e depois, levantando os olhos ao céu, disse: Pai, é chegada a hora. Glorifica teu Filho, para que teu Filho glorifique a ti;
2 as You gave to Him authority over all flesh, so that to all which You gave to Him, He may give to them everlasting life.
2 e para que, pelo poder que lhe conferiste sobre toda criatura, ele dê a vida eterna a todos aqueles que lhe entregaste.
3 And this is everlasting life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ, whom You have sent.
3 Ora, a vida eterna consiste em que conheçam a ti, um só Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo que enviaste.
4 I have glorified You on the earth. I finished the work that You gave Me to do.
4 Eu te glorifiquei na terra. Terminei a obra que me deste para fazer.
5 And now Father, glorify Me with Yourself, with the glory which I had with You before the existence of the world.
5 Agora, pois, Pai, glorifica-me junto de ti, concedendo-me a glória que tive junto de ti, antes que o mundo fosse criado.
6 I revealed Your name to the men whom You gave to Me out of the world. They were Yours, and You gave them to Me; and they have kept Your Word.
6 Manifestei o teu nome aos homens que do mundo me deste. Eram teus e deste-mos e guardaram a tua palavra.
7 Now they have known that all things, whatever You gave to Me, are from You.
7 Agora eles reconheceram que todas as coisas que me deste procedem de ti.
8 For the words which You gave to Me, I have given to them. And they received and truly knew that I came out from beside You, and they believed that You sent Me.
8 Porque eu lhes transmiti as palavras que tu me confiaste e eles as receberam e reconheceram verdadeiramente que saí de ti, e creram que tu me enviaste.
9 I pray concerning them; I do not pray concerning the world, but for those whom You gave to Me, for they are Yours.
9 Por eles é que eu rogo. Não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus.
10 And all My things are Yours, and Yours are Mine; and I have been glorified in them.
10 Tudo o que é meu é teu, e tudo o que é teu é meu. Neles sou glorificado.
11 And no longer I am in the world, yet these are in the world; and I come to You. Holy Father, keep them in Your name, those whom You gave to Me, that they may be one as We are .
11 Já não estou no mundo, mas eles estão ainda no mundo; eu, porém, vou para junto de ti. Pai santo, guarda-os em teu nome, que me encarregaste de fazer conhecer, a fim de que sejam um como nós.
12 While I was with them in the world, I kept them in Your name; I guarded those whom You gave to Me, and not one of them was lost, except the son of perdition, that the Scripture might be fulfilled.
12 Enquanto eu estava com eles, eu os guardava em teu nome, que me incumbiste de fazer conhecido. Conservei os que me deste, e nenhum deles se perdeu, exceto o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura.
13 And now I come to You, and I speak these things in the world, that they may have My joy fulfilled in them.
13 Mas, agora, vou para junto de ti. Dirijo-te esta oração enquanto estou no mundo para que eles tenham a plenitude da minha alegria.
14 I have given them Your Word, and the world hated them because they are not of the world, as I am not of the world.
14 Dei-lhes a tua palavra, mas o mundo os odeia, porque eles não são do mundo, como também eu não sou do mundo.
15 I do not pray that You take them out of the world, but that You keep them from evil.
15 Não peço que os tires do mundo, mas sim que os preserves do mal.
16 They are not of the world, even as I am not of the world.
16 Eles não são do mundo, como também eu não sou do mundo.
17 Sanctify them in Your truth; Your Word is truth.
17 Santifica-os pela verdade. A tua palavra é a verdade.
18 As You have sent Me into the world, I also have sent them into the world,
18 Como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.
19 and I sanctify Myself for them, that they also may be sanctified in truth.
19 Santifico-me por eles para que também eles sejam santificados pela verdade.
20 And I do not pray concerning these only, but also concerning those who will believe in Me through their word;
20 Não rogo somente por eles, mas também por aqueles que por sua palavra hão de crer em mim.
21 that all may be one, as You are in Me, Father, and I in You, that they also may be one in Us, that the world may believe that You sent Me.
21 Para que todos sejam um, assim como tu, Pai, estás em mim e eu em ti, para que também eles estejam em nós e o mundo creia que tu me enviaste.
22 And I have given them the glory which You have given Me, that they may be one, as We are one:
22 Dei-lhes a glória que me deste, para que sejam um, como nós somos um:
23 I in them, and You in Me, that they may be perfected in one; and that the world may know that You sent Me and loved them, even as You loved Me.
23 eu neles e tu em mim, para que sejam perfeitos na unidade e o mundo reconheça que me enviaste e os amaste, como amaste a mim.
24 Father, I desire that those whom You have given Me, that where I am, they may be with Me also, that they may behold My glory which You gave Me, because You loved Me before the foundation of the world.
24 Pai, quero que, onde eu estou, estejam comigo aqueles que me deste, para que vejam a minha glória que me concedeste, porque me amaste antes da criação do mundo.
25 Righteous Father, indeed the world did not know You, but I knew You; and these have known that You sent Me.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheci, e estes sabem que tu me enviaste.
26 And I made known to them Your name, and will make it known, that the love with which You loved Me may be in them, and I in them.
26 Manifestei-lhes o teu nome, e ainda hei de lho manifestar, para que o amor com que me amaste esteja neles, e eu neles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.