João 17

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jesus spoke these things and lifted up His eyes to Heaven, and said, Father, the hour has come. Glorify Your Son, that Your Son may also glorify You,
1 Depois de assim falar, Jesus, levantando os olhos ao céu, disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que também o Filho te glorifique;
2 as You gave to Him authority over all flesh, so that to all which You gave to Him, He may give to them everlasting life.
2 assim como lhe deste autoridade sobre toda a carne, para que dê a vida eterna a todos aqueles que lhe tens dado.
3 And this is everlasting life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ, whom You have sent.
3 E a vida eterna é esta: que te conheçam a ti, como o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, aquele que tu enviaste.
4 I have glorified You on the earth. I finished the work that You gave Me to do.
4 Eu te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para fazer.
5 And now Father, glorify Me with Yourself, with the glory which I had with You before the existence of the world.
5 Agora, pois, glorifica-me tu, ó Pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.
6 I revealed Your name to the men whom You gave to Me out of the world. They were Yours, and You gave them to Me; and they have kept Your Word.
6 Manifestei o teu nome aos homens que do mundo me deste. Eram teus, e tu mos deste; e guardaram a tua palavra.
7 Now they have known that all things, whatever You gave to Me, are from You.
7 Agora sabem que tudo quanto me deste provém de ti;
8 For the words which You gave to Me, I have given to them. And they received and truly knew that I came out from beside You, and they believed that You sent Me.
8 porque eu lhes dei as palavras que tu me deste, e eles as receberam, e verdadeiramente conheceram que saí de ti, e creram que tu me enviaste.
9 I pray concerning them; I do not pray concerning the world, but for those whom You gave to Me, for they are Yours.
9 Eu rogo por eles; não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me tens dado, porque são teus;
10 And all My things are Yours, and Yours are Mine; and I have been glorified in them.
10 todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e neles sou glorificado.
11 And no longer I am in the world, yet these are in the world; and I come to You. Holy Father, keep them in Your name, those whom You gave to Me, that they may be one as We are .
11 Eu não estou mais no mundo; mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, guarda-os no teu nome, o qual me deste, para que eles sejam um, assim como nós.
12 While I was with them in the world, I kept them in Your name; I guarded those whom You gave to Me, and not one of them was lost, except the son of perdition, that the Scripture might be fulfilled.
12 Enquanto eu estava com eles, eu os guardava no teu nome que me deste; e os conservei, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura.
13 And now I come to You, and I speak these things in the world, that they may have My joy fulfilled in them.
13 Mas agora vou para ti; e isto falo no mundo, para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos.
14 I have given them Your Word, and the world hated them because they are not of the world, as I am not of the world.
14 Eu lhes dei a tua palavra; e o mundo os odiou, porque não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
15 I do not pray that You take them out of the world, but that You keep them from evil.
15 Não rogo que os tires do mundo, mas que os guardes do Maligno.
16 They are not of the world, even as I am not of the world.
16 Eles não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
17 Sanctify them in Your truth; Your Word is truth.
17 Santifica-os na verdade, a tua palavra é a verdade.
18 As You have sent Me into the world, I also have sent them into the world,
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviarei ao mundo.
19 and I sanctify Myself for them, that they also may be sanctified in truth.
19 E por eles eu me santifico, para que também eles sejam santificados na verdade.
20 And I do not pray concerning these only, but also concerning those who will believe in Me through their word;
20 E rogo não somente por estes, mas também por aqueles que pela sua palavra hão de crer em mim;
21 that all may be one, as You are in Me, Father, and I in You, that they also may be one in Us, that the world may believe that You sent Me.
21 para que todos sejam um; assim como tu, ó Pai, és em mim, e eu em ti, que também eles sejam um em nós; para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 And I have given them the glory which You have given Me, that they may be one, as We are one:
22 E eu lhes dei a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um;
23 I in them, and You in Me, that they may be perfected in one; and that the world may know that You sent Me and loved them, even as You loved Me.
23 eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, a fim de que o mundo conheça que tu me enviaste, e que os amaste a eles, assim como me amaste a mim.
24 Father, I desire that those whom You have given Me, that where I am, they may be with Me also, that they may behold My glory which You gave Me, because You loved Me before the foundation of the world.
24 Pai, desejo que onde eu estou, estejam comigo também aqueles que me tens dado, para verem a minha glória, a qual me deste; pois que me amaste antes da fundação do mundo.
25 Righteous Father, indeed the world did not know You, but I knew You; and these have known that You sent Me.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço; conheceram que tu me enviaste;
26 And I made known to them Your name, and will make it known, that the love with which You loved Me may be in them, and I in them.
26 e eu lhes fiz conhecer o teu nome, e lho farei conhecer ainda; para que haja neles aquele amor com que me amaste, e também eu neles esteja.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.