João 13

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And before the Feast of the Passover, Jesus knowing that His hour had come that He should move from this world to the Father, loving His own in the world, He loved them to the end.
1 Ora, antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que já era chegada a sua hora de passar deste mundo para o Pai, como havia amado os seus que estavam no mundo, amou-os até ao fim.
2 And supper having occurred, the Devil having put already into the heart of Simon's son Judas Iscariot that he should betray Him,
2 E, acabada a ceia, tendo já o diabo posto no coração de Judas Iscariotes, filho de Simão, que o traísse,
3 Jesus knowing that the Father has given all things into His hands, and that He came out from God, and goes away to God,
3 Jesus, sabendo que o Pai tinha depositado nas suas mãos todas as coisas, e que havia saído de Deus, e que ia para Deus,
4 He rose up from the supper and laid aside His garments. And taking a towel, He girded Himself.
4 levantou-se da ceia, tirou as vestes e, tomando uma toalha, cingiu-se.
5 Then He put water into the basin and began to wash the feet of the disciples, and to wipe off with the towel with which He was girded.
5 Depois, pôs água numa bacia e começou a lavar os pés aos discípulos e a enxugar- lhos com a toalha com que estava cingido.
6 He then came to Simon Peter. And that one said to Him, Lord, do You wash my feet?
6 Aproximou-se, pois, de Simão Pedro, que lhe disse: Senhor, tu lavas-me os pés a mim?
7 Jesus answered and said to him, What I am doing, you do not yet know. But you will know after these things.
7 Respondeu Jesus e disse-lhe: O que eu faço, não o sabes tu, agora, mas tu o saberás depois.
8 Peter said to Him, You may in no way wash my feet to the age. Jesus answered him, Unless I wash you, you have no part with Me.
8 Disse-lhe Pedro: Nunca me lavarás os pés. Respondeu-lhe Jesus: Se eu te não lavar, não tens parte comigo.
9 Simon Peter said to Him, Lord, not my feet only, but also the hands and the head.
9 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, não só os meus pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 Jesus said to him, The one having been bathed has no need other than to wash the feet, but is wholly clean. And you are clean, but not all.
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que está lavado não necessita de lavar senão os pés, pois no mais todo está limpo. Ora, vós estais limpos, mas não todos.
11 For He knew the one betraying Him. For this reason He said, You are not all clean.
11 Porque bem sabia ele quem o havia de trair; por isso, disse: Nem todos estais limpos.
12 Then when He had washed their feet and had taken His garments, reclining again, He said to them, Do you know what I have done to you?
12 Depois que lhes lavou os pés, e tomou as suas vestes, e se assentou outra vez à mesa, disse-lhes: Entendeis o que vos tenho feito?
13 You call Me the Teacher, and, the Lord. And you say well, for I AM.
13 Vós me chamais Mestre e Senhor e dizeis bem, porque eu o sou.
14 If then I washed your feet, the Lord and the Teacher, you also ought to wash the feet of one another.
14 Ora, se eu, Senhor e Mestre, vos lavei os pés, vós deveis também lavar os pés uns aos outros.
15 For I gave you an example, that as I did to you, you also should do.
15 Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.
16 Truly, truly, I say to you, a slave is not greater than his lord, nor a messenger greater than the one sending him.
16 Na verdade, na verdade vos digo
17 If you know these things, blessed are you if you do them.
17 Se sabeis essas
18 I do not speak concerning all of you; I know whom I chose out; but that the Scripture might be fulfilled, "The one eating the bread with Me lifted up his heel against Me." Psa. 41:9
18 Não falo de todos vós; eu bem sei os que tenho escolhido; mas para que se cumpra a Escritura: O que come
19 From this time I tell you before it happens, that when it happens you may believe that I AM.
19 Desde agora, vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, acrediteis que eu sou.
20 Truly, truly, I say to you, the one who receives whomever I may send receives Me; and the one who receives Me receives the One who sent Me.
20 Na verdade, na verdade vos digo que se alguém receber o que eu enviar, me recebe a mim, e quem me recebe a mim recebe aquele que me enviou.
21 Saying these things, Jesus was troubled in spirit and testified and said, Indeed I tell you truly that one of you will betray Me.
21 Tendo Jesus dito isso, turbou-se em espírito e afirmou, dizendo: Na verdade, na verdade vos digo que um de vós me há de trair.
22 Then the disciples looked upon one another, doubting of whom He spoke.
22 Então, os discípulos olhavam uns para os outros, sem saberem de quem ele falava.
23 But there was one of His disciples reclining at the bosom of Jesus, whom Jesus loved.
23 Ora, um de seus discípulos, aquele a quem Jesus amava, estava reclinado no seio de Jesus.
24 Then Simon Peter signaled to him to ask whom it might be of whom He spoke.
24 Então, Simão Pedro fez sinal a este, para que perguntasse quem era aquele de quem ele falava.
25 And leaning on the breast of Jesus, he said to Him, Lord, who is it?
25 E, inclinando-se ele sobre o peito de Jesus, disse-lhe: Senhor, quem é?
26 Jesus answered, It is he to whom I, having dipped the morsel, shall give it . And dipping the morsel, He gave it to Judas Iscariot, son of Simon.
26 Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o bocado molhado. E, molhando o bocado, o deu a Judas Iscariotes, filho de Simão.
27 And after the morsel, then Satan entered into that one. Then Jesus said to him, What you do, do quickly.
27 E, após o bocado, entrou nele Satanás. Disse, pois, Jesus: O que fazes, faze-o depressa.
28 But no one of those reclining knew this, for what He spoke to him;
28 E nenhum dos que estavam assentados à mesa compreendeu a que propósito lhe dissera isso,
29 for some thought, since Judas held the moneybag, that Jesus was saying to him, Buy what things we have need of for the feast; or that he should give something to the poor.
29 porque, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe tinha dito: Compra o que nos é necessário para a festa ou que desse alguma coisa aos pobres.
30 Then, receiving the morsel, he immediately went out. And it was night.
30 E, tendo Judas tomado o bocado, saiu logo. E era já noite.
31 Then when he had gone out, Jesus said, Now the Son of man was glorified, and God was glorified in Him.
31 Tendo ele, pois, saído, disse Jesus: Agora, é glorificado o Filho do Homem, e Deus é glorificado nele.
32 If God was glorified in Him, God also will glorify Him in Himself, and immediately will glorify Him.
32 Se Deus é glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo e logo o há de glorificar.
33 Little children, yet a little while I am with you. You will seek Me; and, as I said to the Jews, Where I go, you are not able to come; I also say to you now.
33 Filhinhos, ainda por um pouco estou convosco. Vós me buscareis, e, como tinha dito aos judeus: para onde eu vou não podeis vós ir, eu vo-lo digo também agora.
34 I give a new commandment to you, that you should love one another; according as I loved you, you should also love one another.
34 Um novo mandamento vos dou: Que vos ameis uns aos outros; como eu vos amei a vós, que também vós uns aos outros vos ameis.
35 By this all shall know that you are My disciples, if you have love among one another.
35 Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros.
36 Simon Peter said to Him, Lord, where do You go? Jesus answered him, Where I go you are not able to follow Me now, but afterwards you shall follow Me.
36 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus lhe respondeu: Para onde eu vou não podes, agora, seguir-me, mas, depois, me seguirás.
37 Peter said to Him, Lord, why am I not able to follow You now? I will lay down my life for You!
37 Disse-lhe Pedro: Por que não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida.
38 Jesus answered him, Will you lay down your life for Me? Indeed, I tell you truly, in no way shall a cock crow until you deny Me three times.
38 Respondeu-lhe Jesus: Tu darás a tua vida por mim? Na verdade, na verdade te digo que não cantará o galo, enquanto me não tiveres negado três vezes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.