Isaías 46
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH
1 Bel has bowed; Nebo stoops; their idols are for the beast, and for the cattle; your things carried are loads; a burden for the weary.
1 “Os deuses Bel e Nebo se inclinam e caem no chão. Esses ídolos são colocados nas costas de animais de carga; são um peso enorme para os animais cansados.
2 They stoop; they bow together; they are not able to deliver the burden; and their soul has gone into captivity.
2 Os deuses se inclinam e caem; eles não podem se salvar e são levados pelos inimigos.
3 Listen to me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel; who are borne from the belly, who are lifted from the womb:
3 “Escute, povo de Israel; escutem, todos os descendentes de Jacó que ficaram vivos! Desde que vocês nasceram, eu os tenho carregado; sempre cuidei de vocês.
4 Even to old age I am He; and I will bear to gray hair; I made, and I will carry; and I will bear and deliver.
4 E, quando ficarem velhos, eu serei o mesmo Deus; cuidarei de vocês quando tiverem cabelos brancos. Eu os criei e os carregarei; eu os ajudarei e salvarei.
5 To whom will you compare and make Me equal; yea, compare Me, that we may be alike?
5 “Com quem é que vocês podem me comparar? Quem é parecido comigo?
6 Those who lavish gold out of the bag, and weigh silver on the measuring rod; they hire a refiner and he makes it a god. They fall down; yea, they worship.
6 Há gente que pega uma boa porção do seu ouro e uma enorme quantidade da sua prata e paga um ourives para que com esse ouro e com essa prata ele faça um deus. E depois se ajoelham diante desse deus e o adoram.
7 They carry it on the shoulder; they bear it and set it in its place, and it stands; it shall not move from its place. Yes, he cries to it, but it does not answer, it does not save him from his distress.
7 Então carregam a imagem nas costas e a colocam no seu lugar; e ali ela fica, sem poder se mexer. Se pedirem socorro à imagem, ela não atende; ela não pode livrá-los das suas dificuldades.
8 Remember this and be a man; return it on your heart, transgressors.
8 “Pecadores, lembrem disso: pensem bem e tenham juízo.
9 Remember former things from forever, for I am God, and no one else is God, even none like Me,
9 Lembrem do que aconteceu no passado e reconheçam que só eu sou Deus, que não há nenhum outro como eu.
10 declaring the end from the beginning, and from the past those things which were not done, saying, My purpose shall rise; and, I will do all My desire;
10 Desde o princípio, anunciei as coisas do futuro; há muito tempo, eu disse o que ia acontecer. Afirmei que o meu plano seria cumprido, que eu faria tudo o que havia resolvido fazer.
11 calling a bird of prey from the sunrise, the man of My counsel from a far off land. Yes, I have spoken; yes, I will cause it to come; I have formed; yes, I will do it.
11 Estou chamando um homem para que venha do Oriente; de um país distante, ele vem rápido como uma águia para fazer o que eu ordeno. Vou cumprir o que prometi; vou fazer o que planejei.
12 Listen to Me, mighty ones of heart who are far from righteousness:
12 “Gente teimosa, escute aqui! Vocês pensam que a sua salvação vai demorar.
13 I bring near My righteousness; it shall not be far off, and My salvation shall not wait; I will place salvation in Zion, My glory for Israel.
13 Mas eu vou fazer chegar logo a salvação que prometi; ela não vai demorar, e em breve eu conseguirei a vitória. Eu salvarei os moradores de e repartirei com o povo de Israel a minha grandeza.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.