Isaías 2
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NAA
1 The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:
1 Palavra que, em visão, veio a Isaías, filho de Amoz, a respeito de Judá e Jerusalém.
2 And it shall be in the last days, the mountain of the house of Jehovah shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow into it.
2 Nos últimos dias, o monte do templo do será estabelecido no alto dos montes e se elevará sobre as colinas, e para ele afluirão todas as nações.
3 And many people shall go and say, Come and let us go up to the mount of Jehovah, to the house of the God of Jacob. And He will teach from His ways, and we will walk in His paths. For out of Zion the law will go forth, and the word of Jehovah from Jerusalem.
3 Muitos povos virão e dirão: “Venham, subamos ao monte do e ao templo do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos nas suas veredas.” Porque de Sião sairá a lei, e a palavra do
4 And He shall judge among the nations and shall rebuke many people. And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks. Nation shall not lift up sword against nation, nor shall they learn war any more.
4 Ele julgará entre as nações e corrigirá muitos povos. Estes transformarão as suas espadas em lâminas de arados e as suas lanças, em foices. Nação não levantará a espada contra nação, nem aprenderão mais a guerra.
5 Oh house of Jacob, come and let us walk in the light of Jehovah.
5 Venham, ó casa de Jacó, e andemos na luz do
6 For You have forsaken Your people, the house of Jacob, because they are filled from the east, and are fortunetellers like the Philistines. And they clap hands with children of foreigners.
6 Pois, tu, Senhor , abandonaste o teu povo, a casa de Jacó. Porque eles se encheram da corrupção do Oriente, são adivinhos como os filisteus e se associam com os filhos dos estrangeiros.
7 And his land is filled with silver and gold. There is no end of his treasures. And his land is full of horses; his chariots also do not have an end.
7 A terra de Israel está cheia de prata e de ouro, e não têm fim os seus tesouros. Também está cheia de cavalos, e são incontáveis os seus carros de guerra.
8 And his land is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made.
8 A terra de Israel também está cheia de ídolos. Eles adoram a obra das suas mãos, aquilo que os seus próprios dedos fizeram.
9 And man bowed down; and man was humbled, but You do not lift them up.
9 Com isso, o povo se abate e as pessoas se humilham. Não os perdoes, ó
10 Enter into the rock and hide in the dust from fear of Jehovah, and from the glory of His majesty.
10 Entre no meio das rochas e esconda-se no pó, ante o terror do e a glória da sua majestade.
11 The lofty eyes of man shall be humbled, and the pride of men shall be bowed down; but Jehovah, He alone, will be exalted in that day.
11 Os olhos arrogantes serão abatidos, e a soberba humana será humilhada; só o naquele dia.
12 For the day of Jehovah of Hosts shall be on all the proud and lofty ones, and on all that is lifted up; and it will be abased;
12 Porque o Dia do Senhor dos Exércitos será contra todos os orgulhosos e arrogantes e contra todos os que se exaltam, para que sejam humilhados;
13 and against all Lebanon's cedars, high and lifted up; and against all the oaks of Bashan;
13 contra todos os cedros do Líbano, altos e imponentes; e contra todos os carvalhos de Basã;
14 and against all the high mountains; and against all the lifted up hills;
14 contra todos os montes altos e contra todas as colinas elevadas;
15 and against every tall tower; and against every fortified wall;
15 contra toda torre alta e contra toda muralha firme;
16 and against all the ships of Tarshish; and on all pleasurable craft.
16 contra todos os navios de Társis e contra tudo o que é belo à vista.
17 And the pride of man shall be humbled; and the loftiness of men shall be abased; and Jehovah alone will be exalted in that day.
17 A arrogância das pessoas será abatida, e a soberba humana será humilhada; só o naquele dia.
18 And the idols shall completely vanish.
18 Os ídolos serão totalmente destruídos.
19 And they shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, for fear of Jehovah, and from the glory of His majesty; when He rises up to make the earth quake.
19 Então as pessoas se meterão nas cavernas das rochas e nos buracos da terra, ante o terror do a glória da sua majestade, quando ele se levantar para encher a terra de espanto.
20 ln that day a man shall throw his silver and his golden idols which they made for him to worship, to the hole of the burrower and to the bats;
20 Naquele dia, as pessoas lançarão aos ratos e aos morcegos os seus ídolos de prata e os seus ídolos de ouro, que fizeram para adorar,
21 to go into the crevices of the rocks, and into the clefts of the cliffs, from the dread of Jehovah, and from the glory of His majesty; when He rises up to make the earth quake.
21 e entrarão nas fendas das rochas e nas cavernas dos penhascos, para fugir do terror do e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para encher a terra de espanto.
22 Cease yourself from man, whose breath is in his nostril, for in what is he to be esteemed?
22 Afastem-se, pois, do ser humano, que só tem vida enquanto respira. Pois em que ele deve ser estimado?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.