Isaías 2
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARIB
1 The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:
1 A visão que teve Isaías, filho de Amoz, a respeito de Judá e de Jerusalém.
2 And it shall be in the last days, the mountain of the house of Jehovah shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow into it.
2 Acontecerá nos últimos dias que se firmará o monte da casa do Senhor, será estabelecido como o mais alto dos montes e se elevará por cima dos outeiros; e concorrerão a ele todas as nações.
3 And many people shall go and say, Come and let us go up to the mount of Jehovah, to the house of the God of Jacob. And He will teach from His ways, and we will walk in His paths. For out of Zion the law will go forth, and the word of Jehovah from Jerusalem.
3 Irão muitos povos, e dirão: Vinde, e subamos ao monte do Senhor, à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos nas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e de Jerusalém a palavra do Senhor.
4 And He shall judge among the nations and shall rebuke many people. And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks. Nation shall not lift up sword against nation, nor shall they learn war any more.
4 E ele julgará entre as nações, e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em relhas de arado, e as suas lanças em foices; uma nação não levantará espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
5 Oh house of Jacob, come and let us walk in the light of Jehovah.
5 Vinde, ó casa de Jacó, e andemos na luz do Senhor.
6 For You have forsaken Your people, the house of Jacob, because they are filled from the east, and are fortunetellers like the Philistines. And they clap hands with children of foreigners.
6 Mas tu rejeitaste o teu povo, a casa de Jacó; porque estão cheios de adivinhadores do Oriente, e de agoureiros, como os filisteus, e fazem alianças com os filhos dos estrangeiros.
7 And his land is filled with silver and gold. There is no end of his treasures. And his land is full of horses; his chariots also do not have an end.
7 A sua terra está cheia de prata e ouro, e são sem limite os seus tesouros; a sua terra está cheia de cavalos, e os seus carros não tem fim.
8 And his land is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made.
8 Também a sua terra está cheia de ídolos; inclinam-se perante a obra das suas mãos, diante daquilo que os seus dedos fabricaram.
9 And man bowed down; and man was humbled, but You do not lift them up.
9 Assim, pois, o homem é abatido, e o varão é humilhado; não lhes perdoes!
10 Enter into the rock and hide in the dust from fear of Jehovah, and from the glory of His majesty.
10 Entra nas rochas, e esconde-te no pó, de diante da espantosa presença do Senhor e da glória da sua majestade.
11 The lofty eyes of man shall be humbled, and the pride of men shall be bowed down; but Jehovah, He alone, will be exalted in that day.
11 Os olhos altivos do homem serão abatidos, e a altivez dos varões será humilhada, e só o Senhor será exaltado naquele dia.
12 For the day of Jehovah of Hosts shall be on all the proud and lofty ones, and on all that is lifted up; and it will be abased;
12 Pois o Senhor dos exércitos tem um dia contra todo soberbo e altivo, e contra todo o que se exalta, para que seja abatido;
13 and against all Lebanon's cedars, high and lifted up; and against all the oaks of Bashan;
13 contra todos os cedros do Líbano, altos e sublimes; e contra todos os carvalhos de Basã;
14 and against all the high mountains; and against all the lifted up hills;
14 contra todos os montes altos, e contra todos os outeiros elevados;
15 and against every tall tower; and against every fortified wall;
15 contra toda torre alta, e contra todo muro fortificado;
16 and against all the ships of Tarshish; and on all pleasurable craft.
16 e contra todos os navios de Társis, e contra toda a nau vistosa.
17 And the pride of man shall be humbled; and the loftiness of men shall be abased; and Jehovah alone will be exalted in that day.
17 E a altivez do homem será humilhada, e o orgulho dos varões se abaterá, e só o Senhor será exaltado naquele dia.
18 And the idols shall completely vanish.
18 E os ídolos desaparecerão completamente.
19 And they shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, for fear of Jehovah, and from the glory of His majesty; when He rises up to make the earth quake.
19 Então os homens se meterão nas cavernas das rochas, e nas covas da terra, por causa da presença espantosa do Senhor, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
20 ln that day a man shall throw his silver and his golden idols which they made for him to worship, to the hole of the burrower and to the bats;
20 Naquele dia o homem lançará às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata, e os seus ídolos de ouro, que fizeram para ante eles se prostrarem,
21 to go into the crevices of the rocks, and into the clefts of the cliffs, from the dread of Jehovah, and from the glory of His majesty; when He rises up to make the earth quake.
21 para se meter nas fendas das rochas, e nas cavernas das penhas, por causa da presença espantosa do Senhor e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
22 Cease yourself from man, whose breath is in his nostril, for in what is he to be esteemed?
22 Deixai-vos pois do homem cujo fôlego está no seu nariz; porque em que se deve ele estimar?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.