Hebreus 10
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ
1 For the Law had a shadow of the coming good things, not the image itself of those things. Appearing year by year with the same sacrifices, which they offer continually, they never are able to perfect the ones drawing near.
1 Porque a lei, tendo a sombra das coisas boas que virão, e não a imagem exata das coisas, não pode nunca, com os mesmos sacrifícios que eram continuamente oferecidos de ano em ano, aperfeiçoar os que se achegam.
2 Otherwise, would they not have ceased to be offered, because those serving did not still have conscience of sins, having once for all been cleansed?
2 Se ainda o fosse, não teriam deixado de ser oferecidos? Pois os adoradores, tendo sido uma vez purificados, nunca mais teriam consciência de pecado.
3 But in these there is a remembrance of sins year by year,
3 Mas, nesses sacrifícios, a cada ano se recordam os pecados.
4 for it is not possible for the blood of bulls and goats to take away sins.
4 Porque não é possível que o sangue de touros e de bodes tire pecados.
5 For this reason, coming into the world, He says, "Sacrifice and offering You did not desire, but You prepared a body for Me.
5 Pelo que, quando ele veio ao mundo, diz: Sacrifício e oferta não quiseste, mas um corpo me preparaste.
6 You did not delight in burnt offerings and sacrifices concerning sins."
6 Em ofertas queimadas e sacrifícios pelo pecado não tens prazer algum.
7 "Then I said, Lo, I come, in the heading of the Book, it was written concerning Me, to do Your will, O God." LXX-Psa. 39:7 -9; MT-Psa. 40:6 -8
7 Então, eu disse: Eis-me aqui (na cabeça do rolo está escrito sobre mim) para fazer a tua vontade, ó Deus.
8 Above, saying, "You did not desire nor were pleased with sacrifice and offering and burnt offerings and sacrifices concerning sins," (which are offered according to the Law),
8 Acima, quando disse: Sacrifício e ofertas, e ofertas queimadas e ofertas pelo pecado não quiseste, nem neles tiveste prazer, os quais são oferecidos pela lei.
9 then He said, "Lo, I come to do Your will, O God." He takes away the first in order that He may set up the second;
9 Então, ele disse: Eis-me aqui para fazer a tua vontade, ó Deus. Ele tira o primeiro, para que possa estabelecer o segundo.
10 by which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
10 Por cuja vontade somos santificados pela oferta do corpo de Jesus Cristo, feita de uma vez por todas.
11 And indeed every priest stands day by day ministering, and often offering the same sacrifices, which can never take away sins.
11 E cada sacerdote se apresenta diariamente, ministrando e oferecendo muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca podem tirar os pecados.
12 But He, offering but one sacrifice for sins, "sat down" in perpetuity " at the right hand " of God,
12 Mas este homem, havendo oferecido um único sacrifício pelos pecados para sempre, assentou-se à direita de Deus.
13 from then on expecting "until His enemies are placed as a footstool" of His feet. Psa. 110:1
13 Deste momento em diante encontra-se à espera, até que os seus inimigos sejam postos por escabelo de seus pés.
14 For by one offering He has perfected in perpetuity the ones being sanctified.
14 Porque com uma só oferta ele aperfeiçoou para sempre os que estão santificados;
15 And the Holy Spirit witnesses to us also. For after having said before,
15 e disto o Espírito Santo também nos é por testemunha, porque depois de haver dito:
16 "This is the covenant which I will covenant to them after those days, says the Lord: Giving My laws on their hearts, and I will write them on their minds;"
16 Este é o pacto que farei com eles depois daqueles dias, diz o Senhor: Colocarei as minhas leis em seus corações, e em suas mentes as escreverei;
17 also He adds , "I will not at all still remember their sins" and their lawless deeds. LXX-Jer. 38:33, 34 MT-Jer. 31:33, 34
17 e de seus pecados e iniquidades não mais me lembrarei.
18 But where remission of these is , there is no longer offering concerning sins.
18 Ora, onde há remissão destes, não há mais oferta pelo pecado.
19 Then, brothers, having confidence for the entering of the Holy of Holies by the blood of Jesus,
19 Tendo, pois, irmãos, ousadia para entrarmos no santíssimo lugar, pelo sangue de Jesus,
20 which He consecrated for us, a new and living way through the veil; that is, His flesh;
20 por um caminho novo e vivo, que ele consagrou para nós, através do véu, isto é, da sua carne,
21 and having a Great Priest over the house of God,
21 e tendo um sumo sacerdote sobre a casa de Deus;
22 let us draw near with a true heart in full assurance of faith, our hearts having been sprinkled from an evil conscience, and our body having been washed in pure water;
22 cheguemo-nos com coração verdadeiro, em inteira certeza de fé; tendo o coração purificado da má consciência, e o corpo lavado com água pura.
23 let us hold fast the confession of the hope without yielding, for He who has promised is faithful.
23 Fiquemos, pois, firmes em nossa profissão de fé, sem nos abalar; (porque fiel é aquele que prometeu);
24 And let us consider one another, to incitement of love and of good works,
24 e consideremo-nos uns aos outros, para nos estimularmos ao amor e às boas obras.
25 not forsaking the assembling together of ourselves, as is the custom of some, but exhorting, and by so much more as you see the Day drawing near.
25 Não abandonando a nossa assembleia, como é costume de alguns, antes exortando-nos uns aos outros; e tanto mais, à medida que vedes que aquele dia se aproxima.
26 For if we are willfully sinning after receiving the full knowledge of the truth, there remains no more sacrifice concerning sins,
26 Porque se pecamos voluntariamente, depois de termos recebido o conhecimento da verdade, já não resta mais sacrifício pelos pecados.
27 but a certain fearful expectation of judgment and "zealous fire being about to consume the adversaries." Isa. 26:11
27 Porém uma expectação terrível de juízo, e uma indignação ardente que há de devorar os adversários.
28 If anyone did not regard the Law of Moses, that one dies without pities on " the word of two or three witnesses." Deut. 17:6
28 Aquele que desprezou a lei de Moisés, morreu sem misericórdia, sob duas ou três testemunhas.
29 How much worse punishment do you think will be thought worthy to receive , the one trampling the Son of God, and having counted common the blood of the covenant in which he was sanctified, and having insulted the Spirit of grace?
29 Com quão maior castigo pensais vós que será julgado merecedor aquele que pisar o Filho de Deus, e tiver por profano o sangue do pacto com que foi santificado, e ultrajar ao Espírito da graça?
30 For we know Him who has said, "Vengeance belongs to Me; I will repay," says the Lord. And again, "The Lord will judge His people." Deut. 32:35, 36
30 Porque conhecemos aquele que disse: A vingança pertence a mim, eu retribuirei, diz o Senhor. E outra vez: O Senhor julgará o seu povo.
31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
31 Coisa terrível é cair nas mãos do Deus vivo.
32 But call to mind the former days in which being enlightened you endured much conflict of sufferings;
32 Lembrai-vos, porém, dos dias passados, nos quais, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições.
33 indeed being exposed both to reproaches and to afflictions; and having become partners of those so living.
33 Em parte, sendo feitos alvos tanto de desonra como de aflições, e também por vos tornardes companheiros dos que assim foram tratados.
34 For also you suffered together in my bonds; and you accepted the seizure of your possessions with joy, knowing yourselves to have a better and abiding possession in Heaven.
34 Pois vos compadecestes de mim em minhas prisões, mas também com alegria aceitastes a espoliação dos vossos bens, sabendo que vós tendes no céu uma possessão melhor e duradoura.
35 Then do not throw away your confidence, which has great reward.
35 Não lanceis fora a vossa confiança, a qual tem uma grande recompensa.
36 For you have need of patience, that having done the will of God you may obtain the promise.
36 Porque necessitais de paciência, para que, depois de haverdes feito a vontade de Deus, alcanceis a promessa.
37 For, yet a very little and the One coming will come, "and will not delay." Hab. 2:3
37 Porque por mais um pouco de tempo, aquele que há de vir virá, e não tardará.
38 "But the just shall live by faith;" "and if he draws back," "My soul is not pleased in him." Hab. 2:4
38 Ora, o justo viverá pela fé; mas se algum homem recuar, a minha alma não terá prazer nele.
39 But we are not of those withdrawing to destruction, but of faith, to the preservation of the soul.
39 Nós, porém, não somos daqueles que recuam para a perdição, mas daqueles que creem para a salvação da alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.