Gênesis 36
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH
1 And these are the generations of Esau; that is Edom.
1 São estes os descendentes de Esaú, também chamado de Edom.
2 Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah, the daughter of Elon the Hittite; and Aholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite;
2 Esaú casou com duas mulheres do país de Canaã, isto é, com Ada, filha de Elom, o heteu; e com Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu.
3 and Basemath, the daughter of Ishmael, sister of Nebajoth.
3 Esaú casou também com Basemate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
4 And Adah bore Eliphaz and Reuel. And Basemath bore Reuel.
4 Ada foi mãe de Elifaz, Basemate foi mãe de Reuel,
5 And Oholibamah bore Jeush, and Jaalam, and Korah. These were the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
5 e Oolibama foi mãe de Jeús, Jalã e Corá. Esses foram os filhos de Esaú que nasceram quando ele estava morando na terra de Canaã.
6 And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the souls of his house, and his livestock, and all the beasts of burden, and all his property which he had gained in Canaan, and he went to a land away from his brother Jacob.
6 Depois Esaú foi para outro lugar com as suas mulheres, os seus filhos, as suas filhas e toda a gente da sua casa, separando-se assim do seu irmão Jacó. Esaú levou consigo todas as suas ovelhas e cabras, todo o seu gado e tudo o que havia conseguido no país de Canaã.
7 For their possessions had become too great for them to dwell together. And the land was not able to bear their travels, because of their livestock.
7 Esaú saiu dali porque a terra em que ele e Jacó estavam morando era pequena demais para os dois; eles tinham muito gado e por isso não podiam ficar juntos.
8 And Esau dwelt on Mount Seir. Esau is Edom.
8 Portanto, Esaú, também chamado de Edom, foi morar na região montanhosa de Seir.
9 And these were the generations of Esau, the father of Edom on Mount Seir;
9 Segue a lista dos descendentes de Esaú, o antepassado dos edomitas, que vivem na região montanhosa de Edom, também chamada de Seir. Ada, mulher de Esaú, teve um filho chamado Elifaz; os filhos de Elifaz foram cinco: Temã, Omar, Zefo, Gaetã e Quenaz. Com a sua concubina Timna, Elifaz teve Amaleque. Basemate, outra mulher de Esaú, teve um filho chamado Reuel; e Reuel foi pai de quatro filhos: Naate, Zera, Sama e Miza.
10 these the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Adah, Esau's wife; Reuel, the son of Basemath, Esau's wife.
10 — ausente —
11 And the sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
11 — ausente —
12 And Timna was a concubine to Esau's son, Eliphaz, and she bore Amalek to Eliphaz. These were the sons of Esau's wife Adah.
12 — ausente —
13 And the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, the wife of Esau.
13 — ausente —
14 And these were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the wife of Esau; even she bore Jeush to Esau, and Jaalam, and Korah.
14 Esaú tinha outra mulher chamada Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão. Os filhos dela foram Jeús, Jalã e Corá.
15 These were the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz, the first born of Esau: Chief Teman, Chief Omar, Chief Zepho, Chief Kenaz,
15 Segue a lista das tribos que descendem de Esaú. De Elifaz, o filho mais velho de Esaú, descendem as seguintes tribos: Temã, Omar, Zefo, Quenaz,
16 Chief Korah, Chief Gatam, Chief Amalek. These were the chiefs of Eliphaz in the land of Edom. These were the sons of Adah.
16 Corá, Gaetã e Amaleque. Estes foram descendentes de Ada, mulher de Esaú.
17 And these were the sons of Reuel, Esau's son: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, Chief Mizzah. These were the chiefs of Reuel in the land of Edom. These were the sons of Basemath, Esau's wife.
17 De Reuel descendem as seguintes tribos: Naate, Zera, Sama e Miza. Estes foram descendentes de Basemate, outra mulher de Esaú.
18 And the sons of Oholibamah, Esau's wife: Chief Jeush, Chief Jaalam, Chief Korah. These were the chiefs of Oholibamah, the daughter of Anah, Esau's wife.
18 De Esaú com sua outra mulher chamada Oolibama, filha de Aná, descendem as seguintes tribos: Jeús, Jalã e Corá.
19 These were the sons of Esau, and these their chiefs; he is Edom.
19 Todas essas tribos são descendentes de Esaú.
20 These were the sons of Seir the Horite living in the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
20 — ausente —
21 and Dishon, and Ezer, and Dishan. These were the chiefs of the Horites, the sons of Seir, in the land of Edom.
21 — ausente —
22 And the sons of Lotan: Hori and Heman; and Lotan's sister, Timna.
22 Lotã foi o pai dos grupos de famílias de Hori e de Homã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
23 And these were the sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.
23 Sobal foi o antepassado dos grupos de famílias de Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 And these were the sons of Zibeon, even Aiah and Anah; he is the Anah who found the hot springs in the desert as he fed the asses for his father Zibeon.
24 Zibeão foi pai de dois filhos: Aías e Aná. Este foi o Aná que descobriu as fontes de água quente no deserto, quando estava tomando conta dos jumentos do pai. Aná foi o pai de Disom, que foi o pai dos grupos de famílias de Hendã, Esbã, Itrã e Querã. Aná também foi pai de uma filha chamada Oolibama.
25 And these were the sons of Anah: Dishon; and Oholibamah was the daughter of Anah.
25 — ausente —
26 And these were the sons of Dishan: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
26 — ausente —
27 These were the sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
27 Eser foi o pai dos grupos de famílias de Bilã, Zaavã e Acã.
28 These were the sons of Dishan: Uz, and Aran.
28 Disã foi o pai dos grupos de famílias de Uz e Arã. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe).
29 These were the chiefs of the Horites: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah,
29 — ausente —
30 Chief Dishon, Chief Ezer, Chief Dishan. These were the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
30 — ausente —
31 And these were the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
31 — ausente —
32 And Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city, Dinhabah.
32 — ausente —
33 And Bela died, and Jobab the son of Zerah, from Bozrah, reigned in his place.
33 — ausente —
34 And Jobab died, and Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
34 — ausente —
35 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city, Avith.
35 — ausente —
36 And Hadad died, and Samlah from Masrekah reigned in his place.
36 — ausente —
37 And Samlah died, and Shaul from Rehoboth by the River reigned in his place.
37 — ausente —
38 And Shaul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his place.
38 — ausente —
39 And Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. And the name of his city was Pau; and his wife's name, Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
39 — ausente —
40 And these were the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: Chief Timnah, Chief Alvah, Chief Jetheth,
40 — ausente —
41 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
41 — ausente —
42 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
42 — ausente —
43 Chief Magdiel, Chief Iram. These were the chiefs of Edom, according to their dwellings, in the land of their possession; he is Esau, the father of Edom.
43 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.