Gênesis 13
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI
1 And Abram went up out of Egypt into the Negeb, he and his wife and all that he had, and Lot being with him.
1 Saiu, pois, Abrão do Egito e foi para o Neguebe, com sua mulher e com tudo o que possuía, e Ló foi com ele.
2 And Abram was very rich in livestock, in silver and in gold.
2 Abrão tinha enriquecido muito, tanto em gado como em prata e ouro.
3 And he went on his journeys from the south, even to Bethel, to the place where his tent had been there at the beginning, between Bethel and Ai,
3 Ele partiu do Neguebe em direção a Betel, indo de um lugar a outro, até que chegou ao lugar entre Betel e Ai onde já havia armado acampamento anteriormente
4 to the place of the altar which he had made there at the first. And Abram called on the name of Jehovah there.
4 e onde, pela primeira vez, tinha construído um altar. Ali Abrão invocou o nome do Senhor.
5 And Lot, who went with Abram, also had flocks and herds and tents.
5 Ló, que acompanhava Abrão, também possuía rebanhos e tendas.
6 And the land was not able to bear them, for dwelling together, for their wealth was great, so that they could not dwell together.
6 E não podiam morar os dois juntos na mesma região, porque possuíam tantos bens que a terra não podia sustentá-los.
7 And there was strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock. And the Canaanite and the Perizzite lived then in the land.
7 Por isso surgiu uma desavença entre os pastores dos rebanhos de Abrão e os de Ló. Nessa época os cananeus e os ferezeus habitavam aquela terra.
8 And Abram said to Lot, Please let there be no strife between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen, for we are men, brothers.
8 Então Abrão disse a Ló: "Não haja desavença entre mim e você, ou entre os seus pastores e os meus; afinal somos irmãos!
9 is not all the land before you? Please separate from me. If you go to the left, then I will go to the right. Or if you go to the right, then I will go to the left.
9 Aí está a terra inteira diante de você. Vamos nos separar! Se você for para a esquerda, irei para a direita; se for para a direita, irei para a esquerda".
10 And Lot lifted up his eyes and saw all the circuit of Jordan, that it was well-watered before Jehovah destroyed Sodom and Gomorrah, even like the garden of Jehovah, like the land of Egypt as you come to Zoar.
10 Olhou então Ló e viu todo o vale do Jordão, todo ele bem irrigado, até Zoar; era como o jardim do Senhor, como a terra do Egito. Isto se deu antes do Senhor destruir Sodoma e Gomorra.
11 Then Lot chose all the circuit of Jordan for himself. And Lot pulled up toward the east. And they were separated, each one from his brother.
11 Ló escolheu todo o vale do Jordão e partiu em direção ao Leste. Assim os dois se separaram:
12 And Abram lived in the land of Canaan, and Lot lived in the cities of the circuit, and tented as far as Sodom.
12 Abrão ficou na terra de Canaã, mas Ló mudou seu acampamento para um lugar próximo a Sodoma, entre as cidades do vale.
13 And the men of Sodom were evil and sinners before Jehovah, exceedingly so.
13 Ora, os homens de Sodoma eram extremamente perversos e pecadores contra o Senhor.
14 And after Lot had separated from him, Jehovah said to Abram, Now lift up your eyes and look northward and southward and eastward and westward from the place where you are.
14 Disse o Senhor a Abrão, depois que Ló separou-se dele: "De onde você está, olhe para o Norte, para o Sul, para o Leste e para o Oeste:
15 For all the land which you see I will give to you, and to your seed forever.
15 Toda a terra que você está vendo darei a você e à sua descendência para sempre.
16 And I will make your seed as the dust of the earth, so that if a man can count the dust of the earth, then your seed also will be counted.
16 Tornarei a sua descendência tão numerosa como o pó da terra. Se for possível contar o pó da terra, também se poderá contar a sua descendência.
17 Rise up! Walk through the land, in its length and in its breadth, for I will give it to you.
17 Percorra esta terra de alto a baixo, de um lado a outro, porque eu a darei a você".
18 Then Abram moved his tent and came and lived among the oaks of Mamre, which were in Hebron; and he built an altar to Jehovah there.
18 Então Abrão mudou seu acampamento e passou a viver próximo aos carvalhos de Manre, em Hebrom, onde construiu um altar dedicado ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.