Ezequiel 41
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ACF
1 And he brought me to the temple and measured the pillars, six cubits wide from here, and six cubits wide from there, the width of the tent.
1 Então me levou ao templo, e mediu os pilares, seis côvados de largura de um lado, e seis côvados de largura do outro, que era a largura da tenda.
2 And the door was ten cubits wide. And the sides of the door were five cubits from here and five cubits from there. And he measured its length, forty cubits, and twenty cubits wide.
2 E a largura da entrada, dez côvados; e os lados da entrada, cinco côvados de um lado e cinco côvados do outro; também mediu o seu comprimento, de quarenta côvados, e a largura, de vinte côvados.
3 And he went inside and measured the pillars of the door, two cubits. And the door was six cubits, and the width of the door, seven cubits.
3 E entrou no interior, e mediu o pilar da entrada, dois côvados, e a entrada, seis côvados, e a largura da entrada, sete côvados.
4 And he measured its length, twenty cubits, and the width, twenty cubits, to the face of the temple. And he said to me, This is the Holy of Holies.
4 Também mediu o seu comprimento, vinte côvados, e a largura, vinte côvados, diante do templo, e disse-me: Este é o Santo dos Santos.
5 And he measured the wall of the house, six cubits, and the width of each side room was four cubits all around the house.
5 E mediu a parede da casa, seis côvados, e a largura das câmaras laterais, quatro côvados, por todo o redor da casa.
6 And the side rooms were a side room over a side room, three stories, and thirty times. And they entered the wall of the house for the side rooms all around, that they may be fastened. But they were not fastened in the wall of the house.
6 E as câmaras laterais, estavam em três andares, câmara sobre câmara, trinta em cada andar, e elas entravam na parede que tocava na casa pelas câmaras laterais em redor, para prenderem nela, e não travavam na parede da casa.
7 And there was a widening and a winding upwards and upwards for the side rooms, for the winding around of the house went upward and upward, all around the house. On account of this the width of the house went up, and so from the lowest it went up to the highest by the middle story .
7 E havia maior largura nas câmaras laterais superiores, porque o caracol da casa ia subindo muito alto por todo o redor da casa, por isso que a casa tinha mais largura para cima; e assim da câmara baixa se subia à mais alta pelo meio.
8 I also saw the height of the house all around, the foundations of the side rooms were a full reed, six cubits by joining.
8 E olhei para a altura da casa ao redor; e eram os fundamentos das câmaras laterais da medida de uma cana inteira, seis côvados grandes.
9 The width of the wall which was for the side room to the outside was five cubits, and that which was left between the side rooms that were of the house.
9 A grossura da parede das câmaras laterais de fora era de cinco côvados; e o que foi deixado vazio era o lugar das câmaras laterais, que estavam por dentro.
10 And between the rooms was the width of twenty cubits circling the house all around.
10 E entre as câmaras havia a largura de vinte côvados por todo o redor da casa.
11 And the door of the side room was toward the open space, one door northward, and one door southward. And the width of the place of the open space was five cubits all around.
11 E as entradas das câmaras laterais estavam voltadas para o lugar vazio; uma entrada para o caminho do norte, e outra entrada para o do sul; e a largura do lugar vazio era de cinco côvados em redor.
12 And the building that was before the separate area at the end of the way of the west was seventy cubits wide. And the wall of the building was five cubits wide all around; and its length, ninety cubits.
12 Era também o edifício que estava diante do lugar separado, do lado do ocidente, da largura de setenta côvados; e a parede do edifício de cinco côvados de largura em redor, e o seu comprimento era de noventa côvados.
13 And he measured the house, a hundred cubits long. And the separate area and the building and its wall were a hundred cubits long.
13 Assim mediu a casa, do comprimento de cem côvados, como também o lugar separado, e o edifício, e as suas paredes, cem côvados de comprimento.
14 And the width of the face of the house, and the separate area toward the east, a hundred cubits.
14 E a largura da frente da casa, e do lugar separado para o oriente, de uma e de outra parte, de cem côvados.
15 And he measured the length of the building to the face of the separate area which was on its rear; and its gallery from here and from there was a hundred cubits, also the inner temple, and the porches of the court,
15 Também mediu o comprimento do edifício, diante do lugar separado, que estava por detrás, e as suas galerias de uma e de outra parte, cem côvados, com o templo de dentro e os vestíbulos do átrio.
16 the thresholds, and the latticed windows, and the galleries all around, their three stories opposite the threshold, were paneled with wood all around, and from the ground up to the windows, and the windows were covered
16 Os umbrais e as janelas estreitas, e as galerias em redor nos três andares, defronte do umbral, estavam cobertas de madeira em redor; e isto desde o chão até às janelas; e as janelas estavam cobertas.
17 to that above the door, even to the inner house, and outside, and to all the wall all around inside and outside by measure.
17 No espaço em cima da porta, e até na casa, no seu interior e na parte de fora, e até toda a parede em redor, por dentro e por fora, tudo por medida.
18 And it was made with cherubs and palm trees, and a palm tree was between cherub and cherub. And two faces were to a cherub,
18 E foi feito com querubins e palmeiras, de maneira que cada palmeira estava entre querubim e querubim, e cada querubim tinha dois rostos,
19 the face of a man toward the palm tree from here, and a young lion's face toward the palm tree from there. It was made to all the house all around.
19 A saber: um rosto de homem olhava para a palmeira de um lado, e um rosto de leãozinho para a palmeira do outro lado; assim foi feito por toda a casa em redor.
20 From the ground to above the door, cherubs and palm trees were made, and on the wall of the temple.
20 Desde o chão até acima da entrada estavam feitos os querubins e as palmeiras, como também pela parede do templo.
21 The temple doorposts were squared, and the face of the sanctuary, the appearance as its appearance.
21 As ombreiras do templo eram quadradas e, no tocante à frente do santuário, a aparência de uma era como a aparência da outra,
22 The altar of wood was three cubits high, and its length two cubits. And its corners, and its length, and its walls were wood. And he said to me, This is the table that is before Jehovah.
22 O altar de madeira era de três côvados de altura, e o seu comprimento de dois côvados; os seus cantos, o seu comprimento e as suas paredes eram de madeira; e disse-me: Esta é a mesa que está perante a face do Senhor.
23 And two doors were to the temple and the sanctuary.
23 E o templo e o santuário, ambos tinham duas portas.
24 And two doors were to each of the doors, two turning doors, two for the one door, and two for the other door.
24 E as portas tinham duas folhas; duas folhas que viravam; duas para uma porta e duas para a outra.
25 And cherubs and palm trees were made on them, on the doors of the temple, like those made on the walls; and thick wood was on the face of the porch outside.
25 E nelas, isto é, nas portas do templo, foram feitos querubins e palmeiras, como estavam feitos nas paredes, e havia uma trave grossa de madeira na frente do vestíbulo por fora.
26 And latticed windows and palm trees were from here and from there on the sides of the porch, and the side rooms of the house, and wooden canopies .
26 E havia janelas estreitas, e palmeiras, de um e de outro lado, pelos lados do vestíbulo, como também nas câmaras da casa e nas grossas traves.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.