Efésios 3

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 For this reason, I, Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you, the nations,
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 if, indeed, you heard of the stewardship of the grace of God given to me for you,
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 that by revelation He made known to me the mystery, as I wrote before in brief,
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 by the reading of which you are able to realize my understanding in the mystery of Christ,
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 which was not made known to the sons of men in other generations, as it now has been revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit,
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 for the nations to be joint-heirs, and a joint-body and joint-sharers of His promise in Christ through the gospel,
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 of which I was made a minister according to the gift of the grace of God given to me, according to the working of His power.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 This grace was given to me, less than the least of all the saints, to proclaim the gospel of the unsearchable riches of Christ among the nations,
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 and to bring to light all, what is the fellowship of the mystery having been hidden from eternity in God, the One creating all things through Jesus Christ,
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 so that now to the rulers and to the authorities in the heavenlies might be made known through the church the manifold wisdom of God,
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 according to the eternal purpose which He accomplished in Christ Jesus our Lord,
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 in whom we have boldness and access in confidence through His faith.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 Therefore, I ask you not to faint at my troubles on your behalf, which is your glory.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 of whom every family in Heaven and on earth is named,
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 that He may give you, according to the riches of His glory, by His power to become mighty in the inward man through His Spirit,
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 that through faith Christ may dwell in your hearts, having been rooted and founded in love,
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 that you may be given strength to grasp, with all the saints, what is the breadth and length and depth and height,
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled to all the fullness of God.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to Him being able to do exceedingly above all that we ask or think, according to the power working in us,
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 to Him be the glory in the church in Christ Jesus, to all the generations of the age forever. Amen.
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.