Efésios 3

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ

Sair da comparação
1 For this reason, I, Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you, the nations,
1 Por esta causa, eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios,
2 if, indeed, you heard of the stewardship of the grace of God given to me for you,
2 se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que me é dada para convosco;
3 that by revelation He made known to me the mystery, as I wrote before in brief,
3 como pela revelação ele fez-me saber este mistério (como vos escrevi antes, em poucas palavras,
4 by the reading of which you are able to realize my understanding in the mystery of Christ,
4 pelo que, quando ledes, podeis entender o meu conhecimento do mistério de Cristo).
5 which was not made known to the sons of men in other generations, as it now has been revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit,
5 O qual, noutras épocas, não foi manifestado aos filhos dos homens, como, agora, tem sido revelado aos seus santos apóstolos e profetas pelo Espírito,
6 for the nations to be joint-heirs, and a joint-body and joint-sharers of His promise in Christ through the gospel,
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da sua promessa em Cristo pelo evangelho;
7 of which I was made a minister according to the gift of the grace of God given to me, according to the working of His power.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, dado a mim pela operação eficaz do seu poder.
8 This grace was given to me, less than the least of all the saints, to proclaim the gospel of the unsearchable riches of Christ among the nations,
8 A mim, que sou menos que o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar entre os gentios as riquezas incompreensíveis de Cristo,
9 and to bring to light all, what is the fellowship of the mystery having been hidden from eternity in God, the One creating all things through Jesus Christ,
9 e fazer com que todos vejam qual é a comunhão do mistério, que, desde o começo do mundo, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas por meio de Jesus Cristo;
10 so that now to the rulers and to the authorities in the heavenlies might be made known through the church the manifold wisdom of God,
10 para que agora, os principados e potestades nos lugares celestiais possam conhecer, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus,
11 according to the eternal purpose which He accomplished in Christ Jesus our Lord,
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 in whom we have boldness and access in confidence through His faith.
12 no qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 Therefore, I ask you not to faint at my troubles on your behalf, which is your glory.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
14 Por causa disso, me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 of whom every family in Heaven and on earth is named,
15 do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 that He may give you, according to the riches of His glory, by His power to become mighty in the inward man through His Spirit,
16 para que vos conceda, segundo as riquezas da sua glória, que sejais fortalecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 that through faith Christ may dwell in your hearts, having been rooted and founded in love,
17 para que Cristo habite no vosso coração pela fé; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 that you may be given strength to grasp, with all the saints, what is the breadth and length and depth and height,
18 possa ser capaz de compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a profundidade, e altura,
19 and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled to all the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo conhecimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to Him being able to do exceedingly above all that we ask or think, according to the power working in us,
20 Ora, àquele que é capaz de fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 to Him be the glory in the church in Christ Jesus, to all the generations of the age forever. Amen.
21 a ele seja a glória na igreja, por Cristo Jesus, em todas as gerações, para sempre e sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.