Efésios 3

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 For this reason, I, Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you, the nations,
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 if, indeed, you heard of the stewardship of the grace of God given to me for you,
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 that by revelation He made known to me the mystery, as I wrote before in brief,
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 by the reading of which you are able to realize my understanding in the mystery of Christ,
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 which was not made known to the sons of men in other generations, as it now has been revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit,
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 for the nations to be joint-heirs, and a joint-body and joint-sharers of His promise in Christ through the gospel,
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 of which I was made a minister according to the gift of the grace of God given to me, according to the working of His power.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 This grace was given to me, less than the least of all the saints, to proclaim the gospel of the unsearchable riches of Christ among the nations,
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 and to bring to light all, what is the fellowship of the mystery having been hidden from eternity in God, the One creating all things through Jesus Christ,
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 so that now to the rulers and to the authorities in the heavenlies might be made known through the church the manifold wisdom of God,
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 according to the eternal purpose which He accomplished in Christ Jesus our Lord,
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 in whom we have boldness and access in confidence through His faith.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Therefore, I ask you not to faint at my troubles on your behalf, which is your glory.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 of whom every family in Heaven and on earth is named,
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 that He may give you, according to the riches of His glory, by His power to become mighty in the inward man through His Spirit,
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 that through faith Christ may dwell in your hearts, having been rooted and founded in love,
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 that you may be given strength to grasp, with all the saints, what is the breadth and length and depth and height,
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled to all the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to Him being able to do exceedingly above all that we ask or think, according to the power working in us,
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 to Him be the glory in the church in Christ Jesus, to all the generations of the age forever. Amen.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.