Esdras 2

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Now these are the sons of the province who went up out of the captivity, of those who had been exiled, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had exiled to Babylon. And they came again to Jerusalem and Judah, each one to his own city;
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 who came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 The sons of Parosh, two thousand, one hundred and seventy two;
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 the sons of Shephatiah, three hundred and seventy two.
4 de Sefatias 372
5 The sons of Arah, seven hundred and seventy five.
5 de Ara 775
6 The sons of Pahathmoab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and twelve.
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 The sons of Elam, a thousand two hundred and fifty four.
7 de Elão 1. 254
8 The sons of Zattu, nine hundred and forty five.
8 de Zatu 945
9 The sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
9 de Zacai 760
10 The sons of Bani, six hundred and forty two.
10 de Bani 642
11 The sons of Bebai, six hundred and twenty three.
11 de Bebai 623
12 The sons of Azgad, a thousand, two hundred and twenty two.
12 de Azgade 1. 222
13 The sons of Adonikam, six hundred and sixty six.
13 de Adonicão 666
14 The sons of Bigvai, two thousand and fifty six.
14 de Bigvai 2. 056
15 The sons of Adin, four hundred and fifty four.
15 de Adim 454
16 The sons of Ater of Hezekiah, ninety eight.
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 The sons of Bezai, three hundred and twenty three.
17 de Besai 323
18 The sons of Jorah, a hundred and twelve.
18 de Jora 112
19 The sons of Hashum, two hundred and twenty three.
19 de Hasum 223
20 The sons of Gibbar, ninety five.
20 de Gibar 95
21 The sons of Bethlehem, a hundred and twenty three.
21 os da cidade de Belém 123
22 The men of Netophah, fifty six.
22 de Netofate 56
23 The men of Anathoth, a hundred and twenty eight.
23 de Anatote 128
24 The sons of Azmaveth, forty two.
24 de Azmavete 42
25 The sons of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty three.
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty one.
26 de Ramá e Geba 621
27 The men of Michmas, a hundred and twenty two.
27 de Micmás 122
28 The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty three.
28 de Betel e Ai 223
29 The men of Nebo, fifty two.
29 de Nebo 52
30 The men of Magbish, a hundred and fifty six.
30 de Magbis 156
31 The sons of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty four.
31 da outra Elão 1. 254
32 The sons of Harim, three hundred and twenty.
32 de Harim 320
33 The sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty five.
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 he sons of Jericho, three hundred and forty five.
34 de Jericó 345
35 The sons of Senaah, three thousand, six hundred and thirty.
35 de Senaá 3. 630
36 The priests: The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy three.
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 The sons of Immer, a thousand and fifty two.
37 de Imer 1. 052
38 The sons of Pashur, a thousand, two hundred and forty seven.
38 de Pasur 1. 247
39 The sons of Harim, a thousand and seventeen.
39 de Harim 1. 017
40 The Levites: The sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy four.
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 The singers: The sons of Asaph, a hundred and twenty eight.
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 The sons of the porters: The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred and thirty nine.
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 The temple-slaves: The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
44 Queros, Sia, Padom,
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 the sons of Asnah, the sons of Mehunim, the sons of Nephusim,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Thamah,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
54 Nesias e Hatifa.
55 The sons of Solomon's servants: The sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil the sons of Pochereth of Zebaim, the sons of Ami.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 All the temple-slaves, and the sons of Solomon's servants were three hundred and ninety two.
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 And these were they who went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan and Immer (but they were not able to declare their father's house and their seed, whether they were of Israel):
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred and fifty two.
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 And of the sons of the priests were the sons of Habaiah, the sons of Koz, the sons of Barzillai who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 These looked for their register among those who were counted by genealogy, but they were not found. And they were polluted from the priesthood.
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 And the governor said to them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 The whole congregation together was forty two thousand, three hundred and sixty,
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 besides their male slaves and their slave-girls, these were seven thousand, three hundred and thirty seven; and among them two hundred singing men and singing women.
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 Their horses were seven hundred and thirty six, their mules two hundred and forty five,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 their camels four hundred and thirty five, their asses six thousand, seven hundred and twenty.
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 And some of the heads of the fathers, when they came to the house of Jehovah at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place.
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 They gave according to their ability to the treasury of the ministry, sixty one thousand drachmas of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred garments for the priests.
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 And the priests, and the Levites, and many of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the temple-slaves lived in their cities, and all Israel in their cities.
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.