Eclesiastes 4

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 So I returned and considered all the oppressions that are done under the sun. And behold the tears of those who were oppressed, and they had no comforter! And at the hand of those who oppressed them was power; but there was no comforter to them.
1 Observei, ainda, toda a opressão que ocorre debaixo do sol. Vi as lágrimas dos oprimidos, e ninguém para consolá-los. Os opressores são poderosos, e suas vítimas, indefesas.
2 And I commended the dead who already have died, more than the living who are alive until now.
2 Concluí, portanto, que os mortos são mais felizes que os vivos.
3 Yea, better than both is he who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
3 Mais felizes que todos, porém, são os que ainda não nasceram, pois não viram o mal que se faz debaixo do sol.
4 And I considered every labor, and every advantage of the work, that it is the envy of a man against his neighbor; this is also vanity and striving after wind.
4 Então observei que todo esforço e trabalho é motivado pela inveja que as pessoas sentem umas das outras. Isso também não faz sentido; é como correr atrás do vento.
5 The fool folds his hands together and eats his own flesh.
5 “Os tolos cruzam os braços e se arruínam.”
6 Better is a palm filled with rest, than two fists with labor and striving after wind.
6 E, no entanto, “É melhor ter um punhado com tranquilidade que dois punhados com trabalho árduo e correr atrás do vento”.
7 Then I returned and saw vanity under the sun.
7 Observei outra coisa que não faz sentido debaixo do sol.
8 There is one alone , and there is not a second; yea, he has neither son nor brother; and there is no end to all his labor; even his eyes are not satisfied with riches; and he says , For whom do I labor, and take good from my soul? This is also vanity. Yes, it is an evil task.
8 É o caso do homem que vive completamente sozinho, sem filho nem irmão, mas que ainda assim se esforça para obter toda riqueza que puder. A certa altura, porém, ele se pergunta: “Para quem trabalho? Por que deixo de aproveitar tantos prazeres?”. Nada faz sentido, e é tudo angustiante.
9 Two are better than one; because they have a good reward for their labor.
9 É melhor serem dois que um, pois um ajuda o outro a alcançar o sucesso.
10 For if they fall, this one will lift up his fellow. But woe to him, the one that falls, and there is not another to lift him up.
10 Se um cair, o outro o ajuda a levantar-se. Mas quem cai sem ter quem o ajude está em sérios apuros.
11 Also if two lie together , then they have warmth; but for one, how is he warm?
11 Da mesma forma, duas pessoas que se deitam juntas aquecem uma à outra. Mas como fazer para se aquecer sozinho?
12 And if one overthrows him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly torn apart.
12 Sozinha, a pessoa corre o risco de ser atacada e vencida, mas duas pessoas juntas podem se defender melhor. Se houver três, melhor ainda, pois uma corda trançada com três fios não arrebenta facilmente.
13 A poor and a wise child is better than the old and stupid king who does not know to be warned any more.
13 É melhor ser um jovem pobre e sábio que um rei velho e tolo, que não aceita conselhos.
14 For from the house of the imprisoned he goes forth to reign, although in his kingdom he was born poor.
14 Pode acontecer de o jovem sair da pobreza e ser bem-sucedido, e até tornar-se rei, mesmo que tenha estado na prisão.
15 I saw all the living who walk about under the sun, with the second child who shall stand up in his place.
15 Em pouco tempo, porém, todos correm para o lado de outro jovem, que o sucede.
16 There is no end to all the people, to all who have been before them; they also who come after shall not rejoice with him. Surely this is also vanity and striving after wind.
16 Multidões incontáveis o cercam, mas depois surge uma nova geração que o rejeita. Isso também não faz sentido; é como correr atrás do vento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.