Eclesiastes 11

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Send out your bread on the face of the waters, for you shall find it in many days.
1 Lance o seu pão sobre as águas, porque depois de muitos dias você o achará.
2 Give a share to seven, or even to eight; for you do not know what evil may be on the earth.
2 Reparta com sete e até mesmo com oito, porque você não sabe que mal sobrevirá à terra.
3 If the clouds are full of rain, they empty on the earth. And if the tree falls in the south, or in the north, in the place where the tree falls, there it shall be.
3 Se as nuvens estão cheias, derramam chuva sobre a terra; se uma árvore cair para o sul ou para o norte, no lugar em que cair, aí ficará.
4 He who watches the wind shall not sow. And he who looks at the clouds shall not reap.
4 Quem somente observa o vento nunca semeará, e o que olha para as nuvens nunca fará a colheita.
5 As you do not know what is the way of the wind, as the bones in the pregnant woman's womb, even so you do not know the works of God who makes all.
5 Assim como você não conhece o caminho do vento, nem sabe como se formam os ossos no ventre da mulher grávida, assim também não entende as obras de Deus, que faz todas as coisas.
6 Sow your seed in the morning, and do not rest your hand until evening; for you do not know what shall be blessed, this or that; or whether they both shall be good as one.
6 Semeie a sua semente de manhã e à tarde não fique de braços cruzados, porque você não sabe qual irá prosperar: se esta, se aquela ou se ambas serão igualmente boas.
7 Also the light is sweet; yea, it is good for the eyes to behold the sun.
7 Doce é a luz, e agradável aos olhos é ver o sol.
8 But if the man lives many years, let him rejoice in them all, and remember the days of darkness, for they shall be many. All that may come is vanity.
8 Mesmo que alguém viva muitos anos, deve alegrar-se em todos eles; contudo, deve lembrar-se de que há dias de trevas, que serão muitos, e que tudo o que virá é vaidade.
9 Rejoice, O young man, in your youth. And make your heart glad in the days of your youth, and walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes; but know that for all these things God will bring you into judgment.
9 Alegre-se, jovem, na sua mocidade, e que o seu coração lhe dê muita alegria nos dias da sua juventude. Ande nos caminhos que satisfazem ao seu coração e agradam aos seus olhos; saiba, porém, que de todas estas coisas Deus lhe pedirá contas.
10 So then remove vexation from your heart, and put away evil from your flesh. For childhood and prime of life are vanity.
10 Afaste do seu coração a mágoa e remova de seu corpo a dor, porque a juventude e a primavera da vida são vaidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.