Colossenses 3
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI
1 If, then, you were raised with Christ, seek the things above, where Christ is sitting at the right of God; Psa. 110:1
1 Portanto, já que vocês ressuscitaram com Cristo, procurem as coisas que são do alto, onde Cristo está assentado à direita de Deus.
2 mind the things above, not the things on the earth,
2 Mantenham o pensamento nas coisas do alto, e não nas coisas terrenas.
3 For you died, and your life has been hidden with Christ in God.
3 Pois vocês morreram, e agora a sua vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Whenever Christ our life is revealed, then also you will be revealed with Him in glory.
4 Quando Cristo, que é a sua vida, for manifestado, então vocês também serão manifestados com ele em glória.
5 Then put to death your members which are on the earth: fornication; uncleanness; passion; evil lust; and covetousness, which is idolatry;
5 Assim, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena de vocês: imoralidade sexual, impureza, paixão, desejos maus e a ganância, que é idolatria.
6 on account of which things the wrath of God is coming on the sons of disobedience,
6 É por causa dessas coisas que vem a ira de Deus sobre os que vivem na desobediência,
7 among whom you also walked at one time, when you were living in these.
7 as quais vocês praticaram no passado, quando costumavam viver nelas.
8 But now, you also, put off all these things: wrath, anger, malice, evil-speaking, shameful speech out of your mouth.
8 Mas agora, abandonem todas estas coisas: ira, indignação, maldade, maledicência e linguagem indecente no falar.
9 Do not lie to one another, having put off the old man with his practices,
9 Não mintam uns aos outros, visto que vocês já se despiram do velho homem com suas práticas
10 and having put on the new, having been renewed in full knowledge according to the image of the One creating him,
10 e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador.
11 where there is no Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, foreigner, Scythian, slave or freeman, but Christ is all things and in all.
11 Nessa nova vida já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita, escravo e livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Then put on as the elect of God, holy and beloved, tender feelings of compassions, kindness, humility, meekness, long-suffering,
12 Portanto, como povo escolhido de Deus, santo e amado, revistam-se de profunda compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 bearing with one another and forgiving yourselves, if anyone has a complaint against any; even as Christ forgave you, so also you should forgive .
13 Suportem-se uns aos outros e perdoem as queixas que tiverem uns contra os outros. Perdoem como o Senhor lhes perdoou.
14 And above all these, add love, which is the bond of perfectness.
14 Acima de tudo, porém, revistam-se do amor, que é o elo perfeito.
15 And let the peace of God rule in your hearts, to which you also were called in one body, and be thankful.
15 Que a paz de Cristo seja o juiz em seus corações, visto que vocês foram chamados a viver em paz, como membros de um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Let the Word of Christ dwell in you richly, in all wisdom teaching and exhorting yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
16 Habite ricamente em vocês a palavra de Cristo; ensinem e aconselhem-se uns aos outros com toda a sabedoria, e cantem salmos, hinos e cânticos espirituais com gratidão a Deus em seus corações.
17 And everything, whatever you do in word or in work, do all things in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father through Him.
17 Tudo o que fizerem, seja em palavra ou em ação, façam-no em nome do Senhor Jesus, dando por meio dele graças a Deus Pai.
18 Wives, be subject to your own husbands, as is becoming in the Lord.
18 Mulheres, sujeitem-se a seus maridos, como convém a quem está no Senhor.
19 Husbands, love the wives and do not be bitter against them.
19 Maridos, amem suas mulheres e não as tratem com amargura.
20 Children, obey the parents in all things, for this is pleasing to the Lord.
20 Filhos, obedeçam a seus pais em tudo, pois isso agrada ao Senhor.
21 Fathers, do not provoke your children, that they may not be disheartened.
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não se desanimem.
22 Slaves, obey the lords according to flesh in all respects, not with eye-service as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
22 Escravos, obedeçam em tudo a seus senhores terrenos, não somente para agradar os homens quando eles estão observando, mas com sinceridade de coração, pelo fato de vocês temerem ao Senhor.
23 And whatever you may do, work from the soul as to the Lord and not to men,
23 Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor, e não para os homens,
24 knowing that from the Lord you shall receive the reward of the inheritance. For you serve the Lord Christ.
24 sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.
25 But the one doing wrong will receive what he did wrong, and there is no respect of persons.
25 Quem cometer injustiça receberá de volta injustiça, e não haverá exceção para ninguém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.