Tito 2
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ
1 But you, speak the things which are fitting for sound instruction.
1 Tu, porém, fala as coisas que convém à sã doutrina.
2 Older men are to be temperate, worthy of respect, self-controlled, sound in faith, in love, and in endurance.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade e na paciência.
3 Older women likewise are to be reverent in their behavior, not slanderous, not enslaved to much wine, teaching what is good,
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu comportamento, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras de coisas boas,
4 in order that they may encourage the young women to love their husbands and to love their children,
4 para que ensinem as mulheres jovens a serem sóbrias, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 to be self-controlled, pure, busy at home, good, being subject to their own husbands, in order that the word of God may not be slandered.
5 a serem discretas, castas, cuidadosas da casa, bondosas, obedientes aos seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Likewise, exhort the young men to be self-controlled,
6 Exorta da mesma forma aos jovens a que tenham mente sóbria.
7 concerning everything showing yourself to be an example of good deeds, in your teaching demonstrating soundness, dignity,
7 Em todas as coisas, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 a sound message beyond reproach, in order that ⌞an opponent⌟ may be put to shame, because he has nothing bad to say concerning us.
8 linguagem sã, que não pode ser condenada, para que os que são de oposição possam ser envergonhados, não tendo nenhum mal que dizer de vós.
9 Slaves must be subject to their own masters in everything, to be well-pleasing, not to talk back,
9 Exorta os servos a que sejam obedientes a seus próprios senhores, e em todas as coisas lhes agradem, não contradizendo,
10 not stealing, but demonstrating all good faith, in order that they may do credit to the teaching of God our Savior in everything.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa fidelidade, para que sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador, em todas as coisas.
11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people,
11 Porque a graça de Deus, que trouxe salvação, manifestou-se a todos os homens,
12 training us in order that, denying impiety and worldly desires, we may live self-controlled and righteously and godly in the present age,
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos de maneira sóbria, justa e piamente neste mundo presente;
13 looking forward to the blessed hope and the glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ,
13 aguardando a abençoada esperança e o aparecimento glorioso do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo,
14 who gave himself for us, in order that he might redeem us from all lawlessness and purify for himself a people for his own possession, zealous for good deeds.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo peculiar, zeloso de boas obras.
15 Speak these things and exhort and reprove with all authority. Let no one disregard you.
15 Fala destas coisas, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.