Tito 2
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARA
1 But you, speak the things which are fitting for sound instruction.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Older men are to be temperate, worthy of respect, self-controlled, sound in faith, in love, and in endurance.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 Older women likewise are to be reverent in their behavior, not slanderous, not enslaved to much wine, teaching what is good,
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 in order that they may encourage the young women to love their husbands and to love their children,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 to be self-controlled, pure, busy at home, good, being subject to their own husbands, in order that the word of God may not be slandered.
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Likewise, exhort the young men to be self-controlled,
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 concerning everything showing yourself to be an example of good deeds, in your teaching demonstrating soundness, dignity,
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 a sound message beyond reproach, in order that ⌞an opponent⌟ may be put to shame, because he has nothing bad to say concerning us.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 Slaves must be subject to their own masters in everything, to be well-pleasing, not to talk back,
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 not stealing, but demonstrating all good faith, in order that they may do credit to the teaching of God our Savior in everything.
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people,
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 training us in order that, denying impiety and worldly desires, we may live self-controlled and righteously and godly in the present age,
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 looking forward to the blessed hope and the glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ,
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 who gave himself for us, in order that he might redeem us from all lawlessness and purify for himself a people for his own possession, zealous for good deeds.
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 Speak these things and exhort and reprove with all authority. Let no one disregard you.
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.