Salmos 31

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 In you, O Yahweh, I have taken refuge. Let me not be put to shame ever. Deliver me by your righteousness.
1 Ó Senhor Deus, em ti eu busco proteção; livra-me da vergonha de ser derrotado. Tu és justo; eu te peço que me ajudes.
2 Incline your ear to me. Quickly deliver me. Become my rock of refuge, ⌞a fortified keep⌟ to save me.
2 Ouve-me e salva-me agora. Peço que sejas uma rocha de abrigo, uma defesa para me salvar.
3 For you are my rock and my fortress. So, for the sake of your name, lead me and guide me.
3 Tu és a minha rocha e a minha fortaleza; guia-me e orienta-me como prometeste.
4 Bring me out of the net that they have secretly set for me, for you are my refuge.
4 Não me deixes cair na armadilha que armaram para mim, pois tu és o meu refúgio;
5 Into your hand I commit my spirit. You have redeemed me, O Yahweh, faithful God.
5 nas tuas mãos entrego a minha vida. Tu me salvarás, ó porque tu és Deus fiel.
6 I hate those devoted to useless idols, but I trust Yahweh.
6 Tu detestas os que adoram deuses falsos; eu, porém, ponho em ti a minha confiança.
7 I will exult and rejoice in your loyal love. Because you have seen my misery, you know the distresses of my life.
7 Ficarei contente e me alegrarei por causa do teu amor. Tu vês que estou sofrendo e conheces as minhas aflições.
8 And you have not delivered me into the hand of the enemy. You have set my feet in a broad place.
8 Não deixaste que os meus inimigos me pegassem e me livraste do perigo.
9 Be gracious to me, O Yahweh, because I have distress. My eye wastes away because of vexation, along with my soul and my ⌞body⌟.
9 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim, pois estou aflito! Os meus olhos estão cansados de tanto chorar; estou esgotado de corpo e alma.
10 For my life is at an end with sorrow, and my years with sighing. My strength stumbles because of my iniquity, and my bones waste away.
10 A tristeza acabou com as minhas forças; as lágrimas encurtam a minha vida. Estou fraco por causa das minhas aflições; até os meus ossos estão se gastando.
11 Because of all my adversaries I have become a disgrace, especially to my neighbors, and a dread to my acquaintances. Those who see me in the street flee from me.
11 Os meus inimigos zombam de mim, e os meus vizinhos também caçoam. Os meus conhecidos têm medo de mim e fogem quando me veem na rua.
12 I have become forgotten like one dead, out of ⌞mind⌟. I am like a destroyed vessel.
12 Todos esqueceram de mim, como se eu tivesse morrido; sou como uma coisa que foi jogada fora.
13 For I hear the rumor of many, “Terror on every side!” When conspiring together against me, they have plotted to take my life.
13 Ouço muitos inimigos cochichando; há gente me ameaçando de todos os lados. Eles fazem planos contra mim, procurando um jeito de me matar.
14 But as for me, I trust you, O Yahweh. I say, “You are my God.”
14 Porém a minha confiança está em ti, ó tu és o meu Deus.
15 My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies and from those who pursue me.
15 Tu estás sempre cuidando de mim. Salva-me dos meus inimigos, daqueles que me perseguem.
16 Shine your face upon your servant. Save me by your loyal love.
16 Olha com bondade para mim, teu salva-me por causa do teu amor.
17 O Yahweh, let me not be put to shame, for I call on you. Let the wicked be put to shame. Let them go silently to Sheol.
17 Ó Senhor Deus, eu estou te chamando. Livra-me da vergonha de ser derrotado. Que os maus sofram essa vergonha e que desçam em silêncio para o
18 Let lying lips be dumb, that speak against the righteous unrestrained with arrogance and contempt.
18 Que fiquem calados aqueles mentirosos, aqueles orgulhosos e arrogantes, que falam com desprezo contra as pessoas honestas!
19 How abundant is your goodness that you have stored up for those who fear you, that you perform for those who take refuge in you before the children of humankind.
19 Como são maravilhosas as coisas boas que guardas para aqueles que te Todos podem ver como tu és bom e como proteges os que confiam em ti.
20 You will hide them in the protection of your presence from the plots of man. You will hide them in a shelter from the strife of tongues.
20 Com a proteção da tua presença, tu os livras dos planos dos maus. Num esconderijo seguro, tu os escondes das ofensas dos seus inimigos.
21 Blessed is Yahweh, because he has worked marvelously his loyal love to me in a besieged city.
21 Louvado seja Deus, o Senhor ! Quando os meus inimigos me cercaram e me atacaram, ele mostrou, de modo maravilhoso, o seu amor por mim.
22 As for me, I said in my alarm, “I am cut off from before your eyes.” However you heard the voice of my supplications when I cried to you for help.
22 Fiquei com medo e pensei que ele havia me expulsado da sua presença. Mas ele ouviu o meu grito quando o chamei pedindo ajuda.
23 Love Yahweh, all you his faithful ones. Yahweh preserves the faithful but repays abundantly the one who acts arrogantly.
23 Amem o Senhor , todos os que lhe são fiéis! Ele protege os que são sinceros, mas os orgulhosos ele castiga como merecem.
24 Be strong and let your heart show strength, all you who wait for Yahweh.
24 Sejam fortes e tenham coragem, todos vocês que põem a sua esperança em Deus, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.