Oséias 12
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT
1 Ephraim herds the wind and is pursuing the east wind all day long; he multiplies deception and violence and he ⌞makes a treaty with Assyria⌟, and oil is brought to Egypt.
1 O povo de Israel se alimenta de vento; corre atrás do vento leste o dia todo. Acumula mentiras e violência, faz acordos com a Assíria e, ao mesmo tempo, envia azeite para comprar o apoio do Egito.
2 Yahweh has a quarrel with Judah and will punish Jacob according to his ways and repay him according to his deeds.
2 Agora o S enhor apresenta acusações contra Judá; está prestes a castigar Jacó e lhe retribuir por tudo que fez.
3 In the womb he deceived his brother, and in his manhood he struggled with God.
3 Ainda no ventre, Jacó agarrou o calcanhar de seu irmão; quando se tornou homem, lutou com Deus.
4 He struggled with the angel and prevailed; he pleaded for his mercy. He met him at Bethel, and there he spoke with him.
4 Sim, lutou com o anjo e venceu; chorou e suplicou-lhe que o abençoasse. Ali em Betel, encontrou Deus, e Deus falou com ele.
5 Yahweh the God of hosts, Yahweh is his renowned name!
5 O S enhor Deus dos Exércitos, o S
6 But you, you must return to your God; keep love and justice, and wait continually for your God.
6 Portanto, voltem para seu Deus; pratiquem o amor e a justiça e confiem sempre nele.
7 The trader, in his hand are scales of deceit; he loves to oppress.
7 O povo, no entanto, se comporta como comerciantes astutos, que usam balanças desonestas e gostam de explorar.
8 And Ephraim said, “Surely, I am rich, I gained wealth for myself; in all my toil they have not found guilt in me that is sin.
8 Israel diz: “Fiquei rico! Fiz fortuna com meu próprio esforço! Ninguém descobriu que enganei outros; meu histórico é impecável!”.
9 But I am Yahweh your God since the land of Egypt; I will make you live in tents again, like the days of the appointed festival.
9 “Mas eu sou o S enhor , seu Deus, que os tirou do Egito. Eu os farei morar em tendas outra vez, como fazem em feriados sagrados.
10 I spoke to the prophets; I myself multiplied revelations and through the hand of the prophets I will destroy.
10 Enviei meus profetas para adverti-los com muitas visões e parábolas.”
11 If in Gilead there is evil, surely they will come to nothing. In Gilgal they sacrifice bulls, also their altars will be like stone heaps on furrows of the field.
11 Mas os habitantes de Gileade não valem nada, por causa de seu pecado. Em Gilgal também sacrificam bois; seus altares são enfileirados como montes de pedras à beira de um campo arado.
12 Jacob fled to the open field of Aram, and Israel served for a wife, and for a wife he watched over sheep.
12 Jacó fugiu para a terra de Arã e ali cuidou
13 And by a prophet Yahweh brought Israel up from Egypt, and by a prophet he was watched over.
13 Então, por meio de um profeta, o S e, por meio de um profeta, eles foram protegidos.
14 Ephraim has caused bitter provocation, and his Lord will ⌞hold him responsible for his crimes⌟ and pay back to him his insults.
14 Mas o povo de Israel provocou o Senhor amargamente. Agora ele os sentenciará à morte como pagamento por seus pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.