Oséias 11

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
1 Israel era ainda criança, e já eu o amava, e do Egito chamei meu filho.
2 When I called them, they went from my face. They sacrificed to the Baals, and they sacrificed to idols.
2 Mas, quanto mais os chamei, mais se afastaram; ofereceram sacrifícios aos Baal e queimaram ofertas aos ídolos.
3 And I myself taught Ephraim to walk; I took them in my arms, but they did not know that I healed them.
3 Eu, entretanto, ensinava Efraim a andar, tomava-o nos meus braços, mas não compreenderam que eu cuidava deles.
4 I drew them ⌞with human ties⌟, with the bands of love. I was to them like one who lifted up a yoke on their jaws, though I bent down to them and let them eat.
4 Segurava-os com laços humanos, com laços de amor; fui para eles como o que tira da boca uma rédea, e lhes dei alimento.
5 He will return to the land of Egypt, and Assyria will be his king, because they refused to return.
5 Ele voltará para o Egito e o assírio será seu rei, porque não quiseram voltar-se para mim.
6 The sword rages in his cities; it consumes his false prophets and devours because of their plans.
6 A espada devastará suas cidades, destruirá seus filhos, que colherão assim o fruto de suas obras.
7 My people are bent on backsliding from me. To the Most High they call, he does not raise them at all.
7 Meu povo é inclinado a separar-se de mim, convidam-no a subir para o Altíssimo, mas ninguém procura elevar-se.
8 How can I give you up, O Ephraim? How can I hand you over, O Israel? How can I make you like Admah? How can I treat you like Zeboiim? My heart is disturbed within me; ⌞all⌟ my compassions are aroused.
8 Como poderia eu abandonar-te, ó Efraim, ou trair-te, ó Israel? Como poderia eu tratar-te como Adama, ou tornar-te como Seboim? Meu coração se revolve dentro de mim, eu me comovo de dó e compaixão.
9 ⌞I will not execute⌟ ⌞my fierce anger⌟, I will not again destroy Ephraim; because I am God and not a mortal, the Holy One in your midst; and I will not come in wrath.
9 Não darei curso ao ardor de minha cólera, já não destruirei Efraim, porque sou Deus e não um homem, sou o Santo no meio de ti, e não gosto de destruir.
10 They will go after Yahweh; he roars like a lion. When he roars, his children will come trembling from the sea.
10 Eles seguirão o Senhor, que rugirá como um leão; ao seu rugido tremerão os filhos do ocidente;
11 They will tremble like birds from Egypt, and like doves from the land of Assyria; and I will let them return to their homes— a declaration of Yahweh.
11 os egípcios tremerão como uma ave, e os assírios, como uma pomba. Eu os farei habitar em suas casas - oráculo do Senhor.
12 Ephraim has surrounded me with lies, and the house of Israel with deceit; and Judah is still wandering with God and is faithful to the Holy One.
12 Efraim cerca-me de mentira, e a casa de Israel de hipocrisia; Judá é um testemunho traidor de Deus, que tem comércio com as hieródulas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.