Oséias 10
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI
1 Israel is a luxuriant vine; he yields fruit for himself. The more his fruit increased, the more he made numerous altars. The more his land prospered, the more he improved his stone pillars.
1 Israel era como videira viçosa; cobria-se de frutos. Quanto mais produzia, mais altares construía; Quanto mais sua terra prosperava, mais enfeitava suas colunas sagradas.
2 Their heart is false; now they must bear their guilt. He himself will break down their altars; he will destroy their stone pillars.
2 O coração deles é enganoso, e agora devem carregar sua culpa. O Senhor demolirá os seus altares e destruirá suas colunas sagradas.
3 For now they will say, “We have no king; indeed, we did not fear Yahweh, and what can a king do for us?”
3 Então eles dirão: "Não temos nenhum rei porque não reverenciamos o Senhor. Mas, mesmo que tivéssemos um rei, o que ele poderia fazer por nós? "
4 They utter words of vain oaths when ⌞making covenants⌟, and judgment blossoms like a poisonous plant on the furrows of the field.
4 Eles fazem muitas promessas, fazem juramentos e acordos falsos; por isso brotam processos judiciais como ervas venenosas num campo arado.
5 The inhabitants of Samaria tremble for the calf of Beth-aven. Indeed, his people will mourn for it, and his idolatrous priests will wail over it— over its glory because it has departed from it.
5 O povo que mora em Samaria teme pelo ídolo em forma de bezerro de Bete-Áven. Seu povo pranteará por ele, como também os seus sacerdotes idólatras, que se regozijavam por seu esplendor; porque foi tirado deles e levado para o exílio.
6 It will also be brought to Assyria, as tribute to the great king. Ephraim will obtain disgrace and Israel will be ashamed from his advice.
6 Sim, até ele será levado para a Assíria como tributo para o grande rei. Efraim sofrerá humilhação; e Israel será envergonhado pelo seu ídolo de madeira.
7 Samaria will be destroyed; her king is like a chip on the surface of the water.
7 Samaria e seu rei serão arrastados como um graveto nas águas.
8 The high places of Aven, the sin of Israel, will be destroyed. Thorn and thistle will grow on their altars. They will say to the mountains, “Cover us,” and to the hills, “Fall on us.”
8 Os altares da impiedade, que foram os pecados de Israel, serão destruídos. Espinhos e ervas daninhas crescerão e cobrirão os seus altares. Então eles dirão aos montes: "Cubram-nos! ", e às colinas: "Caiam sobre nós! "
9 From the days of Gibeah you have sinned, O Israel; there ⌞they have remained⌟. Will not war in Gibeah overtake them against the children of evil?
9 "Desde os dias de Gibeá, você tem pecado, ó Israel, e não mudou. Acaso a guerra não os alcançou em Gibeá por causa dos malfeitores?
10 In my desire I will punish them; nations will be gathered against them when they are punished for ⌞their double iniquities⌟.
10 Quando eu quiser, os castigarei; nações serão reunidas contra eles para prendê-los por causa do seu duplo pecado.
11 Ephraim was a trained heifer, that loved to thresh grain, and I myself ⌞spared⌟ the fairness of her neck; I will make Ephraim break the ground, Judah will plow, Jacob must till for himself.
11 Efraim era bezerra treinada, gostava muito de trilhar; por isso colocarei o jugo sobre o seu belo pescoço. Conduzirei Efraim, Judá terá que arar, e Jacó fará sulcos no solo.
12 Sow for yourselves righteousness; ⌞reap loyal love⌟. Break up for yourself fallow ground; it is time to seek Yahweh so he will come and rain righteousness upon you.
12 Semeiem a retidão para si, colham o fruto da lealdade, e façam sulcos no seu solo não arado; pois é hora de buscar o Senhor, até que ele venha e faça chover justiça sobre vocês.
13 You have plowed wickedness, you have reaped injustice, you have eaten the fruit of lies, because you have trusted in your strength, in the multitude of your warriors.
13 Mas vocês plantaram a impiedade, colheram o mal e comeram o fruto do engano. Visto que vocês têm confiado na sua própria força e nos seus muitos guerreiros,
14 The tumult of war will rise up against your people, and all your fortresses will be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel; on the day of war mothers were dashed to pieces with their children.
14 o fragor da batalha se levantará contra vocês, de maneira que todas as suas fortalezas serão devastadas, como Salmã devastou Bete-Arbel no dia da batalha, quando mães foram pisadas e estraçalhadas junto com seus filhos.
15 So it will be done to you, O Bethel, because of the evil of your wickedness; at dawn, the king of Israel will be utterly destroyed.
15 Assim acontecerá com você, ó Betel, porque a sua impiedade é grande. Quando amanhecer aquele dia, o rei de Israel será completamente destruído.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.