Números 28
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT
1 Yahweh spoke to Moses, saying,
1 O S enhor disse a Moisés:
2 “Command the ⌞Israelites⌟ and say to them, ‘⌞You will be careful to present⌟ my offering, my food of my offerings made by fire, of a fragrance of appeasement to me, at its appointed time.’
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Não deixem de trazer o alimento para as ofertas especiais que vocês apresentam a mim. São aroma agradável, que deverão ser oferecidas na ocasião certa.
3 You will say to them, ‘This is the offering made by fire that you will offer to Yahweh: two male lambs without defect ⌞in their first year⌟ as a continual burnt offering each day.
3 “Diga-lhes: Esta é sua oferta especial, que vocês apresentarão ao S enhor como holocausto diário: dois cordeiros de um ano e sem defeito.
4 You will offer one male lamb in the morning, and the second male lamb you will offer ⌞at twilight⌟,
4 Sacrifiquem um cordeiro pela manhã e outro ao entardecer.
5 and a tenth of an ephah of finely milled flour as a grain offering, mixed with a fourth of a measure of beaten oil.
5 Apresentem também uma oferta de cereal de dois quilos de farinha da melhor qualidade misturada com um litro de azeite puro de olivas prensadas.
6 It is a continual burnt offering that was ⌞ordained⌟ on Mount Sinai as a fragrance of appeasement, an offering made by fire for Yahweh.
6 Esse é o holocausto habitual instituído no monte Sinai como oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
7 The libation with it will be a fourth of a liquid measure for each male lamb; in the sanctuary you will pour out the libation of fermented drink for Yahweh.
7 Junto com cada cordeiro, apresentem no santuário um litro de bebida fermentada como oferta para o S enhor .
8 And the second male lamb you will offer ⌞at twilight⌟; as the grain offering of the morning and as its libation you will offer it, an offering made by fire, a fragrance of appeasement for Yahweh.
8 Apresentem o segundo cordeiro ao entardecer com a mesma oferta de cereal e a oferta derramada. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .”
9 “ ‘On the day of the Sabbath, two male lambs without defect ⌞in their first year⌟, and two-tenths of finely milled flour mixed with oil for a grain offering and its libation.
9 “No sábado, sacrifiquem dois cordeiros de um ano e sem defeito. Serão acompanhados de uma oferta de cereal de quatro quilos de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite e de uma oferta derramada.
10 This is the burnt offering every Sabbath in addition to the continual burnt offering and its libation.
10 Esse é o holocausto que será apresentado a cada sábado além do holocausto habitual e da oferta derramada que o acompanha.”
11 “ ‘And at the beginning of each of your months, you will present a burnt offering for Yahweh: two bulls and one ram, seven male lambs without defect ⌞in their first year⌟;
11 “No primeiro dia de cada mês, apresentem ao S enhor um holocausto adicional de dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
12 and three-tenths of finely milled flour mixed with oil for a grain offering, for each bull; and two-tenths of finely milled flour mixed with oil for a grain offering for the one ram;
12 Serão acompanhados de ofertas de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite: seis quilos para cada novilho, quatro quilos para o carneiro
13 and a tenth of finely milled flour mixed with oil as a grain offering for each male lamb, for a burnt offering of a fragrance of appeasement, an offering of fire for Yahweh.
13 e dois quilos para cada cordeiro. Esse holocausto será uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
14 Their libations will be half a liquid measure of wine for the bull and a third of a liquid measure of wine for the ram and a fourth of a liquid measure of wine for the male lamb; this is the burnt offering for every month for the months of the year.
14 Apresentem também uma oferta derramada com cada sacrifício: dois litros de vinho para cada novilho, um litro e um terço para cada carneiro e um litro para cada cordeiro. Apresentem esse holocausto no primeiro dia de cada mês ao longo de todo o ano.
15 And one male goat as a sin offering for Yahweh; it will be offered in addition to the continual burnt offering and its libation.
15 “No primeiro dia de cada mês, apresentem também ao S enhor um bode como oferta pelo pecado. Esse é um acréscimo ao holocausto habitual e à oferta derramada que o acompanha.”
16 “ ‘On the fourteenth day of the first month is the Passover for Yahweh.
16 “No décimo quarto dia do primeiro mês, celebrem a Páscoa do S enhor .
17 On the fifteenth day of this month is a religious feast, unleavened bread must be eaten for seven days.
17 No dia seguinte, o décimo quinto do mês, terá início uma festa de sete dias durante os quais ninguém comerá pão feito com fermento.
18 On the first day there will be a holy convocation; ⌞you will not do any regular work⌟.
18 O primeiro dia da festa será um dia oficial de reunião sagrada, no qual não farão nenhum trabalho habitual.
19 You will present an offering by fire, a burnt offering for Yahweh: two bulls and one ram and seven male lambs ⌞in their first year⌟; they will be for you without defect.
19 Apresentarão ao S enhor como oferta especial um holocausto de dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
20 For their grain offering, you will offer finely milled flour mixed with oil: three-tenths for the bull and two-tenths for the ram.
20 Os sacrifícios serão acompanhados de uma oferta de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite: seis quilos para cada novilho, quatro quilos para o carneiro
21 You will offer a tenth for each of the seven male lambs;
21 e dois quilos para cada um dos sete cordeiros.
22 and a goat for one sin offering to make atonement for you.
22 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado para fazer expiação por vocês.
23 You will offer these besides the burnt offering of the morning, which is for the continual burnt offering.
23 Apresentem essas ofertas além dos holocaustos habituais da manhã.
24 Like this you will offer daily, for seven days, the food of the offering made by fire, a fragrance of appeasement for Yahweh; it will be offered in addition to the continual burnt offering and its libation.
24 Essa é a forma como devem preparar, em cada um dos sete dias de festa, a oferta de alimento apresentada como oferta especial, um aroma agradável ao S enhor . Será apresentada além do holocausto habitual e das ofertas derramadas.
25 On the seventh day you will have a holy convocation; ⌞you will not do any regular work⌟.
25 O sétimo dia da festa será outro dia oficial de reunião sagrada, um dia em que não farão nenhum trabalho habitual.”
26 “ ‘And on the day of firstfruits, when you are presenting a new offering for Yahweh during your Festival of Weeks, you will have a holy convocation; ⌞you will not do any regular work⌟.
26 “Durante a Festa da Colheita, quando apresentarem ao S enhor seus primeiros cereais novos, convoquem um dia oficial para reunião sagrada, no qual não farão nenhum trabalho habitual.
27 You will present a burnt offering for a fragrance of appeasement for Yahweh: two bulls, one ram, seven male lambs ⌞in their first year⌟;
27 Nesse dia, apresentem um holocausto adicional como aroma agradável ao S enhor . O sacrifício será constituído de dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano.
28 and their grain offering will be finely milled flour mixed with oil: three-tenths for each bull, two-tenths for one ram,
28 Será acompanhado de ofertas de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite: seis quilos para cada novilho, quatro quilos para o carneiro
29 a tenth for each of the male lambs;
29 e dois quilos para cada um dos sete cordeiros.
30 and one male goat to make atonement for you.
30 Apresentem também um bode para fazer expiação por vocês.
31 In addition to the continual burnt offering and its grain offering, you will offer them without defect with their libation.
31 Preparem esses holocaustos adicionais, junto com suas ofertas derramadas, além do holocausto habitual e da oferta de cereal que o acompanha. Cuidem para que todos os animais sejam sem defeito.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.