Mateus 4

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then Jesus was led up into the wilderness by the Spirit to be tempted by the devil,
1 Então Jesus foi conduzido pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.
2 and after he had fasted forty days and forty nights, then he was hungry.
2 E quando ele jejuou quarenta dias e quarenta noites, ele teve fome.
3 And the tempter approached and said to him, “If you are the Son of God, order that these stones become bread.”
3 E quando veio a ele o tentador, disse: Se tu és o Filho de Deus, ordena que estas pedras sejam feitas pães.
4 But he answered and said, “It is written, ‘Man will not live on bread alone, but on every word that comes out of the mouth of God.”
4 Mas ele respondendo, disse: Está escrito: Nem só de pão viverá o homem, mas de toda a palavra que procede da boca de Deus.
5 Then the devil took him to the holy city and placed him on the highest point of the temple
5 Então o diabo o levou à cidade santa, e o colocou sobre o pináculo do templo;
6 and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down! For it is written, ‘He will command his angels concerning you,’ and ‘On their hands they will lift you up, lest you strike your foot against a stone.’ ”
6 e disse-lhe: Se tu és o Filho de Deus, lança-te de aqui abaixo; porque está escrito: Ele dará ordens aos seus anjos a teu respeito, e em suas mãos te sustentarão, para que nunca tropeces com o teu pé em alguma pedra.
7 Jesus said to him, “On the other hand it is written, ‘You are not to put the Lord your God to the test.’ ”
7 Disse-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor teu Deus.
8 Again the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their glory,
8 Novamente, o diabo o levou a um monte altíssimo, e lhe mostrou todos os reinos do mundo e a sua glória.
9 and he said to him, “I will give to you all these things, if you will fall down and worship me.”
9 E disse-lhe: Todas estas coisas eu te darei, se prostrado, me adorares.
10 Then Jesus said to him, “Go away, Satan, for it is written, ‘You shall worship the Lord your God and serve only him.’ ”
10 Então disse-lhe Jesus: Vai-te, Satanás, porque está escrito: Tu adorarás ao Senhor teu Deus, e só a ele servirás.
11 Then the devil left him, and behold, angels came and began ministering to him.
11 Então o diabo o deixou; e eis que chegaram anjos e o serviam.
12 Now when he heard that John ⌞had been arrested⌟, he withdrew into Galilee.
12 Ora, tendo Jesus ouvido que João havia sido lançado na prisão, partiu para a Galileia.
13 And leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali,
13 E, deixando Nazaré, ele foi habitar em Cafarnaum, que está sobre a costa do mar, nas fronteiras de Zebulom e Naftali.
14 in order that what was spoken by the prophet Isaiah would be fulfilled, who said,
14 para que pudesse se cumprir o que foi falado por intermédio do profeta Isaías, dizendo:
15 “Land of Zebulun and land of Naphtali, ⌞toward the sea⌟, on the other side of the Jordan, Galilee of the Gentiles—
15 A terra de Zebulom e a terra de Naftali, junto ao caminho do mar, além do Jordão, a Galileia dos Gentios;
16 the people who sit in darkness have seen a great light, and the ones who sit in the land and shadow of death, a light has dawned on them.”
16 o povo que se assentava na escuridão, viu grande luz, e sobre os que estavam assentados na região e sombra da morte, a luz resplandeceu.
17 From that time on, Jesus began to preach and to say, “Repent, because the kingdom of heaven is near.”
17 A partir deste tempo, Jesus começou a pregar e a dizer: Arrependei-vos, pois é chegado o reino do céu.
18 Now as he was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter and his brother Andrew, throwing a casting net into the sea (for they were fishermen).
18 E Jesus, caminhando junto ao mar da Galileia, viu dois irmãos: Simão, chamado Pedro, e seu irmão André, que lançavam uma rede ao mar, pois eles eram pescadores.
19 And he said to them, “⌞Follow me⌟ and I will make you fishers of people.”
19 E disse-lhes: Segui-me, e eu vos farei pescadores de homens.
20 And immediately they left their nets and followed him.
20 E eles imediatamente deixaram as suas redes e o seguiram.
21 And going on from there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee and his brother John, in the boat with their father Zebedee, mending their nets, and he called them.
21 E indo dali, ele viu outros dois irmãos, Tiago, filho de Zebedeu, e seu irmão João, no barco com seu pai, Zebedeu, consertando as suas redes; e ele os chamou.
22 And immediately they left the boat and their father and followed him.
22 E eles imediatamente deixaram o barco e seu pai e o seguiram.
23 And he went around through all of Galilee, teaching in their synagogues and proclaiming the good news of the kingdom and healing every disease and every sickness among the people.
23 E Jesus foi por toda a Galileia, ensinando em suas sinagogas, e pregando o evangelho do reino, e curando todas as espécies de enfermidades e todas as espécies de doenças entre o povo.
24 And a report about him went out ⌞throughout⌟ Syria, and they brought to him all those ⌞who were sick⌟ with various diseases and afflicted by torments, demon-possessed and epileptics and paralytics, and he healed them.
24 E a sua fama correu por toda a Síria, e traziam-lhe todas as pessoas enfermas; acometidas de várias doenças e tormentos, e os que estavam possuídos por demônios, os lunáticos, e os paralíticos, e ele os curava.
25 And large crowds followed him from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea, and from the other side of the Jordan.
25 E seguiam-no grandes multidões de pessoas da Galileia, e de Decápolis, e de Jerusalém, e da Judeia, e de além do Jordão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.