Lucas 4
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT
1 And Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit in the wilderness
1 Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do rio Jordão e foi conduzido pelo Espírito no deserto,
2 forty days, being tempted by the devil. And he ate nothing during those days, and when they were completed, he was hungry.
2 onde foi tentado pelo diabo durante quarenta dias. Não comeu nada durante todo esse tempo, e teve fome.
3 So the devil said to him, “If you are the Son of God, order this stone that it become bread!”
3 Então o diabo lhe disse: “Se você é o Filho de Deus, ordene que esta pedra se transforme em pão”.
4 And Jesus replied to him, “It is written, ‘Man will not live on bread alone.’ ”
4 Jesus, porém, respondeu: “As Escrituras dizem: ‘Uma pessoa não vive só de pão’”.
5 And he led him up and showed him all the kingdoms of the world in a moment of time.
5 Então o diabo o levou a um lugar alto e, num momento, lhe mostrou todos os reinos do mundo.
6 And the devil said to him, “I will give you all this domain and their glory, because it has been handed over to me, and I can give it to whomever I want.
6 “Eu lhe darei a glória destes reinos e autoridade sobre eles, pois são meus e posso dá-los a quem eu quiser”, disse o diabo.
7 So if you will worship before me, all this will be yours.”
7 “Eu lhe darei tudo se me adorar.”
8 And Jesus answered and said to him, “It is written, ‘You shall worship the Lord your God, and serve only him.’ ”
8 Jesus respondeu: “As Escrituras dizem: ‘Adore o Senhor, seu Deus, e sirva somente a ele’”.
9 And he brought him to Jerusalem, and had him stand on the highest point of the temple and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down from here,
9 Então o diabo o levou a Jerusalém, até o ponto mais alto do templo, e disse: “Se você é o Filho de Deus, salte daqui.
10 for it is written, ‘He will command his angels concerning you, to protect you,’
10 Pois as Escrituras dizem: ‘Ele ordenará a seus anjos que o protejam.
11 and ‘on their hands they will lift you up, lest you strike your foot against a stone.’ ”
11 Eles o sustentarão com as mãos, para que não machuque o pé em alguma pedra’”.
12 And Jesus answered and said to him, “It is said, ‘You are not to put to the test the Lord your God.’ ”
12 Jesus respondeu: “As Escrituras dizem: ‘Não ponha à prova o Senhor, seu Deus’”.
13 And when the devil had completed every temptation, he departed from him until a favorable time.
13 Quando o diabo terminou de tentar Jesus, deixou-o até que surgisse outra oportunidade.
14 And Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee, and news about him went out throughout all the surrounding region.
14 Então Jesus, cheio do poder do Espírito, voltou para a Galileia. Relatos a seu respeito se espalharam rapidamente por toda a região.
15 And he began to teach in their synagogues, and was praised by all.
15 Ele ensinava nas sinagogas, e todos o elogiavam.
16 And he came to Nazareth, where ⌞he had been brought up⌟, and according to ⌞his custom⌟ he entered into the synagogue on the day of the Sabbath and stood up to read.
16 Quando Jesus chegou a Nazaré, cidade de sua infância, foi à sinagoga no sábado, como de costume, e se levantou para ler as Escrituras.
17 And the scroll of the prophet Isaiah was given to him, and unrolling the scroll he found the place where it was written,
17 Entregaram-lhe o livro do profeta Isaías, e ele o abriu e encontrou o lugar onde estava escrito:
18 “The Spirit of the Lord is upon me, because of which he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim release to the captives, and recovery of sight to the blind, to send out in freedom those who are oppressed,
18 “O Espírito do Senhor está sobre mim, pois ele me ungiu para trazer as boas-novas aos pobres. Ele me enviou para anunciar que os cativos serão soltos, os cegos verão, os oprimidos serão libertos,
19 to proclaim the favorable year of the Lord.”
19 e que é chegado o tempo do favor do Senhor”.
20 And he rolled up the scroll and gave it back to the attendant and sat down. And the eyes of everyone in the synagogue were looking intently at him.
20 Jesus fechou o livro, devolveu-o ao assistente e sentou-se. Todos na sinagoga o olhavam atentamente.
21 And he began to say to them, “Today this scripture has been fulfilled in your hearing.”
21 Então ele começou a dizer: “Hoje se cumpriram as Escrituras que vocês acabaram de ouvir”.
22 And they were all speaking well of him, and were astonished at the gracious words that were coming out of his mouth. And they were saying, “Is this man not the son of Joseph?”
22 Todos falavam bem dele e estavam admirados com as palavras de graça que saíam de seus lábios. Contudo, perguntavam: “Não é esse o filho de José?”.
23 And he said to them, “Doubtless you will tell me this parable: ‘Physician, heal yourself!’ Whatever we have heard that took place in Capernaum, do here in your hometown also!”
23 Então ele disse: “Sem dúvida, vocês citarão para mim o ditado: ‘Médico, cure a si mesmo’, ou seja, ‘Faça aqui, em sua cidade, o mesmo que fez em Cafarnaum’.
24 And he said, “Truly I say to you that no prophet is acceptable in his own hometown.
24 Eu, porém, lhes digo a verdade: nenhum profeta é aceito em sua própria cidade.
25 But in truth I say to you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut for three years and six months while a great famine took place over all the land.
25 “Por certo havia muitas viúvas necessitadas em Israel no tempo de Elias, quando o céu se fechou por três anos e meio e uma fome terrível devastou a terra.
26 And Elijah was sent to none of them, but only to Zarephath in the region of Sidon, to a woman who was a widow.
26 E, no entanto, Elias não foi enviado a nenhuma delas, mas sim a uma estrangeira, uma viúva de Sarepta, na região de Sidom.
27 And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, and none of them was made clean except Naaman the Syrian.”
27 E havia muitos leprosos em Israel no tempo do profeta Eliseu, mas o único que ele curou foi Naamã, o sírio”.
28 And all those in the synagogue were filled with anger when they heard these things.
28 Quando ouviram isso, aqueles que estavam na sinagoga ficaram furiosos.
29 And they stood up and forced him out of the town and brought him up to the edge of the hill on which their town was built, so that they could throw him down the cliff.
29 Levantaram-se, expulsaram Jesus da cidade e o arrastaram até a beira do monte sobre o qual a cidade tinha sido construída. Pretendiam empurrá-lo precipício abaixo,
30 But he passed through their midst and went on his way.
30 mas ele passou por entre a multidão e seguiu seu caminho.
31 And he came down to Capernaum, a town of Galilee, and was teaching them on the Sabbath.
31 Então Jesus foi a Cafarnaum, uma cidade na Galileia, onde ensinava na sinagoga aos sábados.
32 And they were astounded at his teaching, because ⌞he spoke⌟ with authority.
32 Ali também o povo ficou admirado com seu ensino, pois ele falava com autoridade.
33 And in the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice,
33 Certa ocasião, estando ele na sinagoga, um homem possuído por um demônio, um espírito impuro, gritou:
34 “Ha! ⌞Leave us alone⌟, Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!”
34 “Por que vem nos importunar, Jesus de Nazaré? Veio para nos destruir? Sei quem é você: o Santo de Deus!”.
35 And Jesus rebuked him, saying, “Be silent and come out of him!” And after throwing him down in their midst, the demon came out of him without hurting him at all.
35 Jesus o repreendeu, dizendo: “Cale-se! Saia deste homem!”. Então o espírito jogou o homem no chão à vista da multidão e saiu dele, sem machucá-lo.
36 And amazement came upon them all, and they began to talk with one another, saying, “What word is this? For he commands the unclean spirits with authority and power, and they come out!”
36 Admirado, o povo exclamava: “Que autoridade e poder ele tem! Até os espíritos impuros lhe obedecem e saem quando ele ordena!”.
37 And news about him went out into every place of the surrounding region.
37 E as notícias a respeito de Jesus se espalharam pelos povoados de toda a região.
38 And after he set out from the synagogue, he went into Simon’s house. And Simon’s mother-in-law was afflicted with a high fever, and they asked him on behalf of her.
38 Depois de sair da sinagoga naquele dia, Jesus foi à casa de Simão, onde encontrou a sogra dele muito doente, com febre alta. Quando os presentes suplicaram por ela,
39 And he stood over her and rebuked the fever, and it left her. And immediately she got up and began to serve them.
39 Jesus se pôs ao lado da cama e repreendeu a febre, que a deixou. Ela se levantou de imediato e passou a servi-los.
40 Now as the sun was setting, all who had those who were sick with various diseases brought them to him, and placing his hands on every one of them, he healed them.
40 Quando o sol se pôs, as pessoas trouxeram seus familiares enfermos até ele. Qualquer que fosse a doença, ao pôr as mãos sobre eles, Jesus curava a todos.
41 And demons also were coming out of many, crying out and saying, “You are the Son of God!” And he rebuked them and did not permit them to speak, because they knew that he was the Christ.
41 Muitos estavam possuídos por demônios, que saíam gritando: “Você é o Filho de Deus!”. Jesus, no entanto, os repreendia e não permitia que falassem, pois sabiam que ele era o Cristo.
42 And when it was day, he departed and went to an isolated place. And the crowds were seeking him, and came to him and were trying to prevent him from departing from them.
42 Logo cedo na manhã seguinte, Jesus retirou-se para um lugar isolado. As multidões o procuravam por toda parte e, quando finalmente o encontraram, suplicaram que não as deixasse.
43 But he said to them, “It is necessary for me to proclaim the good news of the kingdom of God to the other towns also, because I was sent for this purpose.
43 Ele, porém, disse: “Preciso anunciar as boas-novas do reino de Deus também em outras cidades, pois para isso fui enviado”.
44 And he was preaching in the synagogues of Judea.
44 E continuou a anunciar sua mensagem nas sinagogas da Judeia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.