Lucas 17

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And he said to his disciples, “It is impossible for causes for stumbling not to come, but woe to him through whom they come!
1 Jesus disse aos seus discípulos:
2 It would be better for him if ⌞a millstone⌟ is placed around his neck and he is thrown into the sea than that he causes one of these little ones to sin.
2 Seria melhor para esse que uma pedra de moinho fosse pendurada ao seu pescoço e fosse atirado no mar do que fazer tropeçar um destes pequeninos.
3 “Be concerned about yourselves! If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.
3 — Tenham cuidado. Se o seu irmão pecar, repreenda-o; se ele se arrepender, perdoe-lhe.
4 And if he sins against you seven times in a day, and seven times he returns to you saying, ‘I repent,’ you must forgive him.”
4 Se pecar contra você sete vezes num dia e sete vezes vier para lhe dizer: “Estou arrependido”, perdoe-lhe.
5 And the apostles said to the Lord, “Increase our faith!”
5 Então os apóstolos disseram ao Senhor: — Aumente-nos a fé.
6 So the Lord said, “If you have faith like a mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it would obey you.
6 Ao que o Senhor respondeu:
7 “And which of you who has a slave plowing or shepherding sheep who comes in from the field will say to him, ‘Come here at once and recline at the table’?
7 — Qual de vocês, tendo um servo ocupado na lavoura ou em guardar o gado, lhe dirá quando ele voltar do campo: “Venha agora mesmo e sente-se à mesa”?
8 Will he not rather say to him, ‘Prepare something that I may eat, and dress yourself to serve me while I eat and drink, and after these things you will eat and drink.’
8 Não é verdade que, ao contrário, lhe dirá: “Prepare o meu jantar. Apronte-se e sirva-me enquanto eu como e bebo. Depois, você pode comer e beber”?
9 He will not ⌞be grateful⌟ to the slave because he did what was ordered, will he?
9 Será que ele terá de agradecer ao servo por ter feito o que lhe havia ordenado?
10 Thus you also, when you have done all the ⌞things you were ordered to do⌟, say, ‘We are unworthy slaves; we have done what we were obligated to do.’ ”
10 Assim também vocês, depois de terem feito tudo o que lhes foi ordenado, digam: “Somos servos inúteis, porque fizemos apenas o que devíamos fazer.”
11 And it happened that while traveling toward Jerusalem, he was passing through ⌞the region between⌟ Samaria and Galilee.
11 De caminho para Jerusalém, Jesus passava pelo meio de Samaria e da Galileia.
12 And as he was entering into a certain village, ten men met him—lepers, who stood at a distance.
12 Ao entrar numa aldeia, saíram-lhe ao encontro dez leprosos,
13 And they raised their voices, saying, “Jesus, Master, have mercy on us!”
13 que ficaram de longe e gritaram: — Jesus, Mestre, tenha compaixão de nós!
14 And when he saw them he said to them, “Go and show yourselves to the priests.” And it happened that as they were going, they were cleansed.
14 Ao vê-los, Jesus disse: Aconteceu que, indo eles, foram purificados.
15 But one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice.
15 Um dos dez, vendo que estava curado, voltou dando glória a Deus em alta voz
16 And he fell on his face at his feet, giving thanks to him. And he was a Samaritan.
16 e prostrou-se com o rosto em terra aos pés de Jesus, agradecendo-lhe. E este era samaritano.
17 So Jesus answered and said, “Were not ten cleansed? And where are the nine?
17 Então Jesus perguntou:
18 Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?”
18 Não se achou quem voltasse para dar glória a Deus, a não ser este estrangeiro?
19 And he said to him, “Get up and go your way. Your faith has saved you.”
19 E lhe disse:
20 Now when he was asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, he answered them and said, “The kingdom of God does not come with ⌞things that can be observed⌟,
20 Indagado pelos fariseus sobre quando viria o Reino de Deus, Jesus lhes respondeu:
21 nor will they say, ‘Behold, here it is!’ or ‘There!’ For behold, the kingdom of God is in your midst.”
21 Nem dirão: “Ele está aqui!” Ou: “Lá está ele!” Porque o Reino de Deus está entre vocês.
22 And he said to the disciples, “Days will come when you will desire to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it.
22 A seguir, Jesus disse aos seus discípulos:
23 And they will say to you, ‘Behold, there!’ ‘Behold, here!’ Do not go out or run after them!
23 E dirão a vocês: “Ele está aqui!” Ou: “Lá está ele!” Não saiam nem sigam essa gente.
24 For just as the lightning shines forth, flashing from one place under heaven to another place under heaven, so the Son of Man will be in his day.
24 Porque assim como o relâmpago, que resplandece e brilha de uma extremidade do céu até a outra, assim será, no seu dia, o Filho do Homem.
25 But first it is necessary for him to suffer many things, and to be rejected by this generation.
25 Mas é necessário que primeiro ele padeça muitas coisas e seja rejeitado por esta geração.
26 And just as it was in the days of Noah, so also it will be in the days of the Son of Man—
26 Assim como foi nos dias de Noé, será também nos dias do Filho do Homem:
27 they were eating, they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage, until the day Noah entered into the ark, and the flood came and destroyed them all.
27 comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca, veio o dilúvio e destruiu todos.
28 Likewise, just as it was in the days of Lot—they were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, they were planting, they were building.
28 O mesmo aconteceu nos dias de Ló: comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e edificavam;
29 But on the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and sulphur from heaven and destroyed them all.
29 mas, no dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu do céu fogo e enxofre e destruiu todos.
30 It will be ⌞just the same⌟ on the day that the Son of Man is revealed.
30 Assim será no dia em que o Filho do Homem se manifestar.
31 On that day, whoever is on the housetop and his goods are in the house must not come down to take them away. And likewise the one who is in the field must not turn back
31 — Naquele dia, quem estiver no terraço e tiver os seus bens em casa não desça para tirá-los; e, de igual modo, quem estiver no campo não volte para trás.
32 Remember Lot’s wife!
32 Lembrem-se da mulher de Ló.
33 Whoever seeks to preserve his life will lose it, but whoever loses it will keep it.
33 Quem tentar preservar a sua vida a perderá; e quem a perder, esse a salvará.
34 I tell you that in that night there will be two in one bed; one will be taken and the other will be left.
34 Digo a vocês que, naquela noite, duas pessoas estarão numa cama: uma será levada, e a outra será deixada.
35 There will be two women grinding at the same place; one will be taken and the other will be left.”
35 Duas mulheres estarão juntas moendo trigo: uma será tomada, e a outra será deixada.
36 — ausente —
36 [Dois estarão no campo: um será tomado, e o outro será deixado.]
37 And they answered and said to him, “Where, Lord?” So he said to them, “Where the dead body is, there also the vultures will be gathered.”
37 Então perguntaram a Jesus: — Onde será isso, Senhor? Ele respondeu:

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.