Juízes 12
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARA
1 The men of Ephraim were called to arms, and they crossed over to Zaphon and said to Jephthah, “Why did you cross over and make war against the ⌞Ammonites⌟, and why did you not call us to go with you? We will burn down your house over you with fire.”
1 Então, foram convocados os homens de Efraim, e passaram para Zafom, e disseram a Jefté: Por que foste combater contra os filhos de Amom e não nos chamaste para ir contigo? Queimaremos a tua casa, estando tu dentro dela.
2 And Jephthah said to them, “I and my people were engaged in great conflict with the ⌞Ammonites⌟; I called you, but you did not deliver me from their hand.
2 E Jefté lhes disse: Eu e o meu povo tivemos grande contenda com os filhos de Amom; chamei-vos, e não me livrastes das suas mãos.
3 I saw that you would not deliver us; ⌞I risked my own life⌟, and I crossed over to the ⌞Ammonites⌟, and Yahweh gave them into my hand. Why have you come up to me this day to fight against me?”
3 Vendo eu que não me livráveis, arrisquei a minha vida e passei contra os filhos de Amom, e o Senhor os entregou nas minhas mãos; por que, pois, subistes, hoje, contra mim, para me combaterdes?
4 Jephthah gathered all the men of Gilead, and he made war with Ephraim; and the men of Gilead defeated Ephraim because they said, “You are fugitives of Ephraim, you Gileadites, in the midst of Ephraim and Manasseh.”
4 Ajuntou Jefté todos os homens de Gileade e pelejou contra Efraim; e os homens de Gileade feriram Efraim, porque este dissera: Fugitivos sois de Efraim, vós, gileaditas, que morais no meio de Efraim e Manassés.
5 Then Gilead captured the fords of the Jordan from Ephraim, and whenever a fugitive of Ephraim said, “Let me cross over,” the men of Gilead said to him, “Are you an Ephraimite?” When he said, “No,”
5 Porém os gileaditas tomaram os vaus do Jordão que conduzem a Efraim; de sorte que, quando qualquer fugitivo de Efraim dizia: Quero passar; então, os homens de Gileade lhe perguntavam: És tu efraimita? Se respondia: Não;
6 they said to him, “Please say Shibboleth,” and if he said, “Sibboleth”—because he could not ⌞pronounce it⌟ correctly—they grabbed him and executed him at the fords of Jordan. At that time forty-two thousand from Ephraim fell.
6 então, lhe tornavam: Dize, pois, chibolete; quando dizia sibolete, não podendo exprimir bem a palavra, então, pegavam dele e o matavam nos vaus do Jordão. E caíram de Efraim, naquele tempo, quarenta e dois mil.
7 Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died, and he was buried in one of the cities of Gilead.
7 Jefté, o gileadita, julgou a Israel seis anos; e morreu e foi sepultado numa das cidades de Gileade.
8 After him Ibzan from Bethlehem judged Israel.
8 Depois dele, julgou a Israel Ibsã, de Belém.
9 He had thirty sons. He gave his thirty daughters away in marriage outside his clan and brought in from outside thirty young women for his sons. He judged Israel for seven years.
9 Tinha este trinta filhos e trinta filhas; a estas, casou fora; e, de fora, trouxe trinta mulheres para seus filhos. Julgou a Israel sete anos.
10 Then Ibzan died and was buried in Bethlehem.
10 Então, faleceu Ibsã e foi sepultado em Belém.
11 After him Elon the Zebulunite judged Israel, and he judged Israel ten years.
11 Depois dele, veio Elom, o zebulonita, que julgou a Israel dez anos.
12 Then Elon the Zebulunite died and was buried in Aijalon in the land of Zebulun.
12 Faleceu Elom, o zebulonita, e foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.
13 After him Abdon the son of Hillel the Pirathonite judged Israel.
13 Depois dele, julgou a Israel Abdom, filho de Hilel, o piratonita.
14 He had forty sons and thirty grandsons that rode on seventy male donkeys. He judged Israel for eight years.
14 Tinha este quarenta filhos e trinta netos, que cavalgavam setenta jumentos. Julgou a Israel oito anos.
15 Then Abdon the son of Hillel the Pirathonite died and was buried in Pirathon, in the land of Ephraim in the hill country of the Amalekites.
15 Então, faleceu Abdom, filho de Hilel, o piratonita; e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, na região montanhosa dos amalequitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.