Juízes 12

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 The men of Ephraim were called to arms, and they crossed over to Zaphon and said to Jephthah, “Why did you cross over and make war against the ⌞Ammonites⌟, and why did you not call us to go with you? We will burn down your house over you with fire.”
1 Então se convocaram os homens de Efraim, e passaram para o norte, e disseram a Jefté: Por que passaste a combater contra os filhos de Amom, e não nos chamaste para ir contigo? Queimaremos a fogo a tua casa contigo.
2 And Jephthah said to them, “I and my people were engaged in great conflict with the ⌞Ammonites⌟; I called you, but you did not deliver me from their hand.
2 E Jefté lhes disse: Eu e o meu povo tivemos grande contenda com os filhos de Amom; e chamei-vos, e não me livrastes da sua mão;
3 I saw that you would not deliver us; ⌞I risked my own life⌟, and I crossed over to the ⌞Ammonites⌟, and Yahweh gave them into my hand. Why have you come up to me this day to fight against me?”
3 E, vendo eu que não me livráveis, arrisquei a minha vida, e passei contra os filhos de Amom, e o Senhor mos entregou nas mãos; por que, pois, subistes vós hoje, para combater contra mim?
4 Jephthah gathered all the men of Gilead, and he made war with Ephraim; and the men of Gilead defeated Ephraim because they said, “You are fugitives of Ephraim, you Gileadites, in the midst of Ephraim and Manasseh.”
4 E ajuntou Jefté a todos os homens de Gileade, e combateu contra Efraim; e os homens de Gileade feriram a Efraim; porque este dissera-lhe: Fugitivos sois de Efraim, vós gileaditas que habitais entre Efraim e Manassés,
5 Then Gilead captured the fords of the Jordan from Ephraim, and whenever a fugitive of Ephraim said, “Let me cross over,” the men of Gilead said to him, “Are you an Ephraimite?” When he said, “No,”
5 Porque tomaram os gileaditas aos efraimitas os vaus do Jordão; e sucedeu que, quando algum dos fugitivos de Efraim dizia: Deixai-me passar; então os gileaditas perguntavam: És tu efraimita? E dizendo ele: Não,
6 they said to him, “Please say Shibboleth,” and if he said, “Sibboleth”—because he could not ⌞pronounce it⌟ correctly—they grabbed him and executed him at the fords of Jordan. At that time forty-two thousand from Ephraim fell.
6 Então lhe diziam: Dize, pois, Chibolete; porém ele dizia: Sibolete; porque não o podia pronunciar bem; então pegavam dele, e o degolavam nos vaus do Jordão; e caíram de Efraim naquele tempo quarenta e dois mil.
7 Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died, and he was buried in one of the cities of Gilead.
7 E Jefté julgou a Israel seis anos; e Jefté, o gileadita, faleceu, e foi sepultado numa das cidades de Gileade.
8 After him Ibzan from Bethlehem judged Israel.
8 E depois dele julgou a Israel Ibzã de Belém.
9 He had thirty sons. He gave his thirty daughters away in marriage outside his clan and brought in from outside thirty young women for his sons. He judged Israel for seven years.
9 E tinha este trinta filhos, e trinta filhas que casou fora; e trinta filhas trouxe de fora para seus filhos; e julgou a Israel sete anos.
10 Then Ibzan died and was buried in Bethlehem.
10 Então faleceu Ibzã, e foi sepultado em Belém.
11 After him Elon the Zebulunite judged Israel, and he judged Israel ten years.
11 E depois dele julgou a Israel Elom, o zebulonita; e julgou a Israel dez anos.
12 Then Elon the Zebulunite died and was buried in Aijalon in the land of Zebulun.
12 E faleceu Elom, o zebulonita, e foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.
13 After him Abdon the son of Hillel the Pirathonite judged Israel.
13 E depois dele julgou a Israel Abdom, filho de Hilel, o piratonita.
14 He had forty sons and thirty grandsons that rode on seventy male donkeys. He judged Israel for eight years.
14 E tinha este quarenta filhos, e trinta netos, que cavalgavam sobre setenta jumentos; e julgou a Israel oito anos.
15 Then Abdon the son of Hillel the Pirathonite died and was buried in Pirathon, in the land of Ephraim in the hill country of the Amalekites.
15 Então faleceu Abdom, filho de Hilel, o piratonita; e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, no monte dos amalequitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.