Josué 23

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And it happened, after ⌞a long time⌟, after Yahweh had given rest to Israel from all their surrounding enemies, and after Joshua was old and ⌞well-advanced in years⌟,
1 O Senhor Deus deixou que o povo de Israel vivesse em paz com os inimigos ao seu redor. Passou muito tempo, e Josué ficou bem velho.
2 Joshua summoned all Israel, their elders, heads, judges, and officials, and he said to them, “I am old and ⌞well-advanced in years⌟,
2 Ele chamou todo o povo de Israel, os conselheiros, os líderes, os juízes e os oficiais e disse: — Eu já estou velho.
3 and you have seen all that Yahweh your God has done to all these nations ⌞for your sake⌟, for Yahweh your God is fighting for you.
3 Vocês viram tudo o que o Senhor , nosso Deus, fez com todas essas nações por causa de vocês. O Senhor tem lutado a favor de vocês.
4 Look! I have allotted to you these remaining nations as an inheritance for your tribes, from the Jordan, with all the nations that I have cut off, to the Great Sea ⌞in the west⌟.
4 Escutem! Eu distribuí entre as tribos , para serem propriedade delas, as terras das nações que ainda não foram conquistadas. Assim também distribuí as terras das nações que já foram vencidas, desde o rio Jordão, a leste, até o mar Mediterrâneo, a oeste.
5 And Yahweh your God will push them ⌞back before you⌟ and drive them ⌞out of your sight⌟, and you will possess their land, just as Yahweh your God promised to you.
5 O Senhor , nosso Deus, fará com que essas nações fujam de vocês e as expulsará para longe. Vocês tomarão posse das terras dessas nações, como o Senhor , nosso Deus, prometeu.
6 Be very strong to observe carefully all that is written in the scroll of the law of Moses so as not to turn aside from it, to the right or left,
6 Por isso se esforcem para obedecer fielmente a tudo o que está escrito no Livro da Lei de Moisés. Não desprezem nenhuma parte desta Lei
7 so as not to go among these remaining nations with you; ⌞do not profess⌟ the name of their gods, and do not swear by them, serve them, or ⌞bow down to them⌟.
7 para que assim não se misturem com esses povos que ainda vivem entre vocês. Também não falem os nomes dos seus deuses, nem jurem por eles; não os adorem, nem se curvem diante deles.
8 But hold fast to Yahweh your God, just as you have done up to this day.
8 Fiquem ligados a Deus, o Senhor , como vocês têm ficado até agora.
9 Yahweh has driven out before you great and strong nations; and as for you, ⌞nobody has withstood⌟ you to this day.
9 O Senhor expulsou povos grandes e fortes para longe, e até agora ninguém conseguiu resistir a vocês.
10 One of your men put to flight a thousand, for Yahweh your God is fighting for you, just as he promised you.
10 Um só israelita pode fazer fugirem mil inimigos porque o Senhor , nosso Deus, está lutando por vocês, como prometeu.
11 Take utmost care for the sake of your life to love Yahweh your God,
11 Por isso amem somente o Senhor , nosso Deus.
12 for if indeed you turn back and join these remaining nations ⌞among you⌟, and you intermarry with them, ⌞marrying their women and they yours⌟,
12 Mas, se vocês não forem fiéis a ele, e fizerem amizade com os povos que ainda estão aí, e casarem com essa gente,
13 know for certain that Yahweh your God ⌞will not continue to drive out⌟ these nations from before you; they will be for you a snare and a trap, a whip on your sides and thorns in your eyes, until you perish from this good land that Yahweh your God has given to you.
13 podem ficar certos de que ele não expulsará mais esses povos do meio de vocês. Pelo contrário, eles se tornarão perigosos para vocês, como se fossem precipícios, armadilhas, chicotes nas costas ou espinhos nos olhos. E isso continuará até que vocês desapareçam desta boa terra que o Senhor , nosso Deus, lhes deu.
14 Look! ⌞I am about to die⌟, and you know in all your hearts and souls that not one thing ⌞failed⌟ from all the good things that Yahweh your God promised concerning you; everything ⌞has been fulfilled⌟; ⌞not one thing failed⌟.
14 — Agora o dia da minha morte está perto. Todos vocês sabem, no seu coração e no seu íntimo, que o Senhor , nosso Deus, lhes deu todas as coisas boas que havia prometido. Ele cumpriu tudo; não falhou em nada. Sim, o Senhor , nosso Deus, fez com que acontecessem todas as coisas boas que lhes tinha prometido. Mas, se vocês adorarem outros deuses e se curvarem diante deles, então ele ficará irado e castigará vocês. Porque, se vocês fizerem isso, quebrarão a aliança que o Senhor Deus mandou que cumprissem. E logo não ficará nenhum de vocês nesta boa terra que ele lhes deu.
15 But just as all the good things came to you that Yahweh your God promised, so will Yahweh bring to you all the bad things until he has destroyed you from this good land that Yahweh your God has given to you.
15 — ausente —
16 If you transgress the covenant of Yahweh your God, which he commanded to you, and you go and serve other gods and bow down to them, ⌞Yahweh’s anger will be kindled⌟ against you, and you will perish quickly from the good land that he has given to you.”
16 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.