Isaías 62
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT
1 For the sake of Zion I will not be silent, and for the sake of Jerusalem I will not maintain a quiet attitude, until her righteousness goes out like the bright light, and her salvation burns like a torch.
1 Por causa de Sião, não permanecerei quieto. Por causa de Jerusalém, não ficarei calado, até sua justiça brilhar como o amanhecer e sua salvação resplandecer como uma tocha acesa.
2 And the nations shall see your righteousness, and all the kings your glory, and ⌞you will be called⌟ a new name that the mouth of Yahweh will designate.
2 As nações verão sua justiça, reis de todo o mundo contemplarão sua glória. E você receberá um novo nome, da boca do S
3 And you shall be a crown of beauty in the hand of Yahweh, and a headband of royalty in the hand of your God.
3 Será uma esplêndida coroa na mão do S enhor , erguida na mão de Deus para que todos a vejam.
4 It shall no longer be said of you, “Forsaken,” and it shall no longer be said of your land, “Desolation!” but ⌞you will⌟ be called “My Delight Is In Her,” and your land, “Married,” for Yahweh delights in you, and your land shall be married.
4 Nunca mais será chamada de “Cidade Abandonada” nem de “Terra Desolada”. Seu novo nome será “Cidade do Prazer de Deus” e “Esposa de Deus”, pois o S e a tomará como esposa.
5 For as a young man marries a virgin, so shall your sons marry you, and as is the joy of the bridegroom over the bride, so shall your God rejoice over you.
5 Seus filhos se comprometerão com você, como o jovem se compromete com sua noiva. Então Deus se alegrará por você, como o noivo se alegra por sua noiva.
6 I have appointed watchmen upon your walls, Jerusalem; all day and all night they shall never be silent. You who profess Yahweh have no rest.
6 Ó Jerusalém, coloquei vigias sobre seus muros; eles vigiarão continuamente, dia e noite. Não descansem, vocês que oram ao S
7 And you must not give him rest until he establishes, and until he ⌞makes⌟ Jerusalem ⌞an object of praise⌟ in the earth.
7 Não deem descanso ao S enhor até que ele complete sua obra, até que ele torne Jerusalém motivo de orgulho de toda a terra.
8 Yahweh has sworn by his right hand, and by ⌞his mighty arm⌟, “Surely I will never again give your grain as food to ⌞your enemies⌟, and surely ⌞foreigners⌟ shall not drink your new wine at which you have labored.”
8 O S enhor jurou a Jerusalém por sua própria força: “Nunca mais a entregarei a seus inimigos; nunca mais virão guerreiros de outras nações para levar seu cereal e seu vinho novo.
9 But those who gather it shall eat it, and they shall praise Yahweh, and those who gather it shall drink it in ⌞my holy courts⌟.
9 Vocês que colherem o cereal o comerão e louvarão o S Nos pátios do templo beberão o vinho que prensaram”.
10 Pass through, pass through the gates! Make the way clear ⌞for⌟ the people! Pile up, pile up the highway; clear it of stones! Lift up an ensign over the peoples!
10 Saiam pelos portões! Saiam pelos portões! Preparem o caminho para meu povo retornar! Aplanem, aplanem a estrada e removam as pedras, levantem uma bandeira para que todas as nações a vejam!
11 Look! Yahweh has proclaimed to the end of the earth: Say to daughter Zion, “Look, your salvation is coming! Look, his reward is with him, and his reward before him.
11 O S enhor enviou esta mensagem até os confins da terra: “Digam ao povo de Sião: Vejam, seu Salvador se aproxima! Olhem, ele traz consigo sua recompensa!”.
12 And they shall call them “The ⌞Holy People⌟, The Redeemed Of Yahweh,” and ⌞you⌟ shall be called “Sought After, A City Is Not Forsaken.”
12 Eles serão chamados de “Povo Santo” e “Povo que o S E Jerusalém será conhecida como “Lugar Desejável” e “Cidade Não Abandonada”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.