Isaías 56

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Thus says Yahweh: “Observe justice and do righteousness, for my salvation is close to coming, and my justice to being revealed.
1 Assim diz o Senhor: Mantende a retidão, e fazei justiça; porque a minha salvação está prestes a vir, e a minha justiça a manifestar-se.
2 Happy is the man who does this, and the son of humankind who keeps hold of it, who keeps the Sabbath ⌞so as not to profane⌟ it, and who keeps his hand from doing any evil.”
2 Bem-aventurado o homem que fizer isto, e o filho do homem que lançar mão disto: que se abstém de profanar o sábado, e guarda a sua mão de cometer o mal.
3 And do not let the ⌞foreigner⌟ who joins himself to Yahweh say, “Surely Yahweh will separate me from his people.” And do not let the eunuch say, “Look! I am a dry tree!”
3 E não fale o estrangeiro, que se houver unido ao Senhor, dizendo: Certamente o Senhor me separará do seu povo; nem tampouco diga o eunuco: Eis que eu sou uma árvore seca.
4 For thus says Yahweh, “To the eunuchs who keep my Sabbaths, and choose that in which I delight, and who keep hold of my covenant.
4 Pois assim diz o Senhor a respeito dos eunucos que guardam os meus sábados, e escolhem as coisas que me agradam, e abraçam o meu pacto:
5 And I will give them a monument and a name in my house and within my walls, better than sons and daughters; I will give him an everlasting name that shall not be cut off.
5 Dar-lhes-ei na minha casa e dentro dos meus muros um memorial e um nome melhor do que o de filhos e filhas; um nome eterno darei a cada um deles, que nunca se apagará.
6 And the ⌞foreigners⌟ who join themselves to Yahweh to serve him and to love the name of Yahweh, to become his servants, every one who keeps the Sabbath, ⌞so as not to profane⌟ it, and those who keep hold of my covenant,
6 E aos estrangeiros, que se unirem ao Senhor, para o servirem, e para amarem o nome do Senhor, sendo deste modo servos seus, todos os que guardarem o sábado, não o profanando, e os que abraçarem o meu pacto,
7 I will bring them to ⌞my holy mountain⌟; I will make them merry in my house of prayer. their burnt offerings and their sacrifices ⌞will be accepted⌟ on my altar, for my house shall be called a house of prayer for all peoples,”
7 sim, a esses os levarei ao meu santo monte, e os alegrarei na minha casa de oração; os seus holocaustos e os seus sacrifícios serão aceitos no meu altar; porque a minha casa será chamada casa de oração para todos os povos.
8 ⌞declares⌟ the Lord Yahweh, who gathers the scattered ones of Israel (still I will gather to him, to his gathered ones).
8 Assim diz o Senhor Deus, que ajunta os dispersos de Israel: Ainda outros ajuntarei a ele, além dos que já se lhe ajuntaram.
9 All wild animals in the field, come, to devour, all wild animals in the forest!
9 Vós, todos os animais do campo, todos os animais do bosque, vinde comer.
10 His watchmen are blind, none of them know. They are all dumb dogs; they are unable to bark, panting, lying down, loving to slumber.
10 Todos os seus atalaias são cegos, nada sabem; todos são cães mudos, não podem ladrar; deitados, sonham e gostam de dormir.
11 And the dogs ⌞have a greedy appetite⌟; they ⌞are never satisfied⌟. And they are the shepherds! They do not have understanding. They all turn to their own way, each one for his own gain, ⌞every one of them⌟.
11 E estes cães são gulosos, nunca se podem fartar; e eles são pastores que nada compreendem; todos eles se tornam para o seu caminho, cada um para a sua ganância, todos sem exceção.
12 “Come, let me take wine, and let us carouse with intoxicating drink, and tomorrow will be like today, ⌞very great indeed⌟.”
12 Vinde, dizem, trarei vinho, e nos encheremos de bebida forte; e o dia de amanhã será como hoje, ou ainda mais festivo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.