Isaías 48

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hear this, house of Jacob, who are called by the name of Israel and came out from the waters of Judah, who swear by the name of Yahweh, and ⌞invoke⌟ the God of Israel, but not in truth and not in righteousness.
1 “Ouça-me, ó família de Jacó, vocês que são chamados pelo nome de Israel e vieram da linhagem de Judá. Escutem, vocês que juram em nome do S e invocam o Deus de Israel, mas não em verdade e em justiça.
2 For they call themselves ⌞after the holy city⌟, and they lean on the God of Israel— Yahweh of hosts is his name.
2 Vocês se chamam de habitantes da cidade santa e dizem que confiam no Deus de Israel, cujo nome é S
3 “I declared the former things from ⌞of old⌟, and they went out from my mouth. And I ⌞announced⌟ them suddenly; I acted, and they came to pass,
3 Muito tempo atrás, eu lhes disse o que aconteceria; então agi de modo repentino, e todas as minhas previsões se cumpriram.
4 because ⌞I know⌟ that you are obstinate, and your neck an iron sinew, and your forehead bronze.
4 Pois sei como vocês são teimosos; seu pescoço é rígido como ferro, e sua cabeça, dura como bronze.
5 And I declared them to you from of old; I ⌞ announced⌟ them to you before they came to pass so that you would not say, ‘My idol did them, and my image and my cast image commanded them.’
5 Por isso lhes falei o que aconteceria, anunciei de antemão o que faria, para que vocês não dissessem: ‘Meus ídolos fizeram isso; minha imagem de madeira e meu deus de metal ordenaram que acontecesse!’.
6 You have heard; see it all. And will you not declare it? I ⌞announce⌟ new things to you from this time and hidden things that you have not known.
6 Vocês ouviram minhas previsões e as viram se cumprir, mas não querem admitir. Agora lhes anuncio coisas novas, segredos que vocês ainda não conheciam.
7 Now they are created, and not from ⌞of old⌟, and before today, and you have not heard them so that you could not say, “Look! I knew them.”
7 São coisas novíssimas, não do passado, para que não digam: ‘Já sabíamos disso!’.
8 Neither have you heard, nor have you known, nor from ⌞of old⌟ has your ear been opened. For I knew you would deal treacherously, very treacherously, and you are called a rebel from the womb.
8 “Sim, eu lhes falarei de coisas totalmente novas, sobre as quais nunca ouviram. Pois sei muito bem que são traidores, rebeldes desde que nasceram.
9 For the sake of my name I ⌞refrain from⌟ my anger, and for my praise I restrain it for you so as not to cut you off.
9 Contudo, por causa do meu nome e minha honra, refrearei minha ira e não os exterminarei.
10 Look! I have refined you, but not like silver; I have chosen you in the furnace of misery.
10 Eu os purifiquei, não como a prata é purificada, mas na fornalha do sofrimento.
11 For my own sake, for my own sake I do it; for why should it be defiled? And I will not give my glory to another.”
11 Faço isso por minha própria causa, sim, por minha própria causa. Não permitirei que meu nome seja manchado e não repartirei minha glória com outros.”
12 “Listen to me, Jacob, and Israel, ⌞whom I called⌟: I am he. I am the first; also I am the last.
12 “Ouça-me, ó família de Jacó, Israel, meu escolhido! Somente eu sou Deus, o Primeiro e o Último.
13 Indeed, my hand founded the earth, and my right hand spread out the heavens; when I summon them, they stand in position together.
13 Minha mão lançou os alicerces da terra, minha mão direita estendeu os céus lá no alto. Quando chamo as estrelas, elas aparecem todas em ordem.”
14 Assemble, all of you, and hear! Who among them declared these things? Yahweh loves him; he shall perform his wish against Babylon and his arm against ⌞the Chaldeans⌟.
14 Acaso algum de seus ídolos lhes disse isso? Venham todos vocês e ouçam: O S e o usará para acabar com o império da Babilônia e destruir os exércitos babilônios.
15 I, I myself, I have spoken! Indeed, I have called him. I have brought him, and he will be successful in his way.
15 “Eu disse: Eu o chamei! Sim, eu o enviarei nesta missão e o ajudarei a ter êxito.
16 Draw near to me; hear this! I have not spoken in secrecy from the ⌞beginning⌟; from the time ⌞it came to be⌟, there I have been; And now the Lord Yahweh has sent me and his Spirit.”
16 Cheguem mais perto e ouçam; desde o princípio, eu lhes disse claramente o que aconteceria.” Agora, o S me enviaram com esta mensagem:
17 Thus says Yahweh, your redeemer, the holy one of Israel: “I am Yahweh your God, ⌞who teaches⌟ you to profit, leads you in the way you should go.
17 Assim diz o S enhor , seu Redentor, o Santo de Israel: “Eu sou o S que lhe ensina o que é bom e o conduz pelo caminho que deve seguir.
18 O that you had listened attentively to my commandments! Then your prosperity would have been like a river, and your righteousness like the waves of the sea.
18 Quem dera tivesse prestado atenção às minhas ordens! Teria experimentado paz que flui como um rio, justiça que o cobriria como as ondas do mar.
19 And your offspring would have been like the sand, and the descendants of your ⌞body⌟ like its grains. It would not be cut off, and its name would not be destroyed from my presence.”
19 Seus descendentes seriam incontáveis, como a areia da praia! Não teria sido necessário destruí-lo, nem eliminar o nome de sua família”.
20 Go out from Babylon! Flee from Chaldea! Proclaim it with a shout of rejoicing; proclaim this! ⌞Send it forth⌟ to the end of the earth; say, “Yahweh has redeemed his servant Jacob!”
20 Saiam do cativeiro! Deixem a Babilônia e os babilônios! Proclamem esta mensagem! Anunciem-na em alta voz para os confins da terra! O S o povo de Israel.
21 And when he led them through the deserts, they were not thirsty; he made water flow from the rock for them, and he split the rock, and the water gushed out.
21 Não passaram sede quando ele os guiou pelo deserto. Ele partiu a rocha, e água jorrou para que bebessem.
22 “There is no peace,” says Yahweh, “for the wicked.”
22 “Mas para os perversos não há paz”, diz o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.