Isaías 46

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bel bows down; Nebo is stooping. Their idols are ⌞on⌟ animals and ⌞on⌟ cattle; your ⌞cargo⌟ is carried as a burden ⌞on⌟ weary animals.
1 Bel se encurva, Nebo se abaixa; os ídolos são postos sobre os animais, sobre as bestas; as cargas que costumáveis levar são canseira para as bestas já cansadas.
2 They stoop; they bow down together. They are not able to save the burden, but ⌞they themselves go⌟ in captivity.
2 Esses deuses juntamente se abaixam e se encurvam, não podem salvar a carga; eles mesmos entram em cativeiro.
3 “Listen to me, house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel who have been carried from the belly, who have been carried from the womb:
3 Ouvi-me, ó casa de Jacó e todo o restante da casa de Israel; vós, a quem desde o nascimento carrego e levo nos braços desde o ventre materno.
4 Even to your old age I am he; even to your advanced age I myself will support you. I myself have made you, and I myself will carry you, and I myself will support you, and I will save you.
4 Até à vossa velhice, eu serei o mesmo e, ainda até às cãs, eu vos carregarei; já o tenho feito; levar-vos-ei, pois, carregar-vos-ei e vos salvarei.
5 To whom will you liken me, and count as equal, and compare with me, as though we were alike?
5 A quem me comparareis para que eu lhe seja igual? E que coisa semelhante confrontareis comigo?
6 Those who lavish gold from the purse and weigh out silver in the balance scales; hire ⌞a goldsmith⌟ and he makes him a god; they bow down, indeed they bow in worship.
6 Os que gastam o ouro da bolsa e pesam a prata nas balanças assalariam o ourives para que faça um deus e diante deste se prostram e se inclinam.
7 They carry it on their shoulder; they support it and they set it in its place, and it stands in position. It cannot be removed from its place; even when he cries out to it, it does not answer. It does not save him from his trouble.
7 Sobre os ombros o tomam, levam-no e o põem no seu lugar, e aí ele fica; do seu lugar não se move; recorrem a ele, mas nenhuma resposta ele dá e a ninguém livra da sua tribulação.
8 Remember this and pluck up courage! Call to ⌞mind⌟, you transgressors!
8 Lembrai-vos disto e tende ânimo; tomai-o a sério, ó prevaricadores.
9 Remember the former things from ⌞a long time ago⌟, for I am God and there is none besides me, God and there is none like me,
9 Lembrai-vos das coisas passadas da antiguidade: que eu sou Deus, e não há outro, eu sou Deus, e não há outro semelhante a mim;
10 who from the beginning declares the end, and from before, things that have not been done, who says, ‘My plan shall stand,’ and, ‘I will accomplish all my wishes,’
10 que desde o princípio anuncio o que há de acontecer e desde a antiguidade, as coisas que ainda não sucederam; que digo: o meu conselho permanecerá de pé, farei toda a minha vontade;
11 who calls a bird of prey from the east, the man of his plan from a country from afar. Indeed I have spoken; indeed I will bring it to being. I have formed it; indeed I will do it.
11 que chamo a ave de rapina desde o Oriente e de uma terra longínqua, o homem do meu conselho. Eu o disse, eu também o cumprirei; tomei este propósito, também o executarei.
12 Listen to me, strong of heart, far from righteousness!
12 Ouvi-me vós, os que sois de obstinado coração, que estais longe da justiça.
13 I bring my righteousness near; it is not far. And my salvation will not delay; and I will put salvation in Zion, for Israel my glory.”
13 Faço chegar a minha justiça, e não está longe; a minha salvação não tardará; mas estabelecerei em Sião o livramento e em Israel, a minha glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.