Isaías 18

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ah! land of the whirring of wings, which is beyond the rivers of Cush,
1 Que aflição espera você, Etiópia, terra de velas tremulantes junto à nascente do Nilo,
2 that sends messengers by the sea and in vessels of papyrus on the surface of the waters! Go, swift messengers, to a ⌞tall⌟ and ⌞smooth⌟ nation, to a people feared ⌞near and far⌟, a ⌞mighty, mighty⌟ and trampling nation, whose land rivers divide.
2 que envia embaixadores pelo rio em rápidas embarcações! Vão, velozes mensageiros! Levem a mensagem a um povo alto, de pele lisa, temido em toda parte por suas conquistas e destruição, cuja terra é dividida por rios.
3 All you inhabitants of the world and dwellers of the earth, ⌞when a signal is raised on the⌟ mountains, you must look, and ⌞when a trumpet is blown⌟, you must listen!
3 Todos vocês, povos do mundo, todos os habitantes da terra, olhem quando eu erguer sobre o monte minha bandeira de guerra; ouçam quando eu soar a trombeta!
4 For Yahweh said this to me: “I will be quiet, and I will look from my dwelling place like ⌞clear heat because of light⌟, like a cloud of dew in the heat of harvest.”
4 Pois o S enhor me disse: “Do lugar onde habito observarei quieto, como sobe o calor num dia de verão, como se forma o orvalho da manhã durante a colheita”.
5 For before the harvest, ⌞when the blossom is complete⌟ and a blossom becomes ripening fruit, and one cuts off the shoots with pruning hooks, and one removes, tears away the tendrils.
5 Antes de começarem a atacar, enquanto seus planos amadurecem como uvas, o S removerá os ramos que se espalharam e os lançará fora.
6 They shall ⌞all be left⌟ for birds of prey of the mountains and for the animals of the earth. And the birds of prey will pass the summer on it, and every animal of the earth will winter on it.
6 Seu exército poderoso será deixado morto nos campos, para os abutres dos montes e para os animais selvagens. Abutres despedaçarão os cadáveres no verão, e animais selvagens roerão os ossos no inverno.
7 At that time, a gift will be brought to Yahweh of hosts from a ⌞tall⌟ and ⌞smooth⌟ people, and from a people feared near and far, a mighty, mighty and trampling nation, whose land the rivers divide, to the place of the name of Yahweh of hosts, the mountain of Zion.
7 Naquele tempo, o S enhor dos Exércitos receberá presentes dessa terra dividida por rios, desse povo alto, de pele lisa, temido em toda parte por suas conquistas e destruição. Levarão presentes ao monte Sião, onde habita o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.