Isaías 18

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ah! land of the whirring of wings, which is beyond the rivers of Cush,
1 Ai da terra do zumbido de insetos ao longo dos rios da Etiópia,
2 that sends messengers by the sea and in vessels of papyrus on the surface of the waters! Go, swift messengers, to a ⌞tall⌟ and ⌞smooth⌟ nation, to a people feared ⌞near and far⌟, a ⌞mighty, mighty⌟ and trampling nation, whose land rivers divide.
2 que manda emissários pelo mar em barcos de papiro sobre as águas. Vão, ágeis mensageiros, a um povo alto e de pele macia, a um povo temido pelos que estão perto e pelos que estão longe, nação agressiva e de fala estranha, cuja terra é dividida por rios.
3 All you inhabitants of the world and dwellers of the earth, ⌞when a signal is raised on the⌟ mountains, you must look, and ⌞when a trumpet is blown⌟, you must listen!
3 Todos vocês, habitantes do mundo, vocês que vivem na terra, quando a bandeira for erguida sobre os montes, vocês a verão, e, quando soar a trombeta, vocês a ouvirão.
4 For Yahweh said this to me: “I will be quiet, and I will look from my dwelling place like ⌞clear heat because of light⌟, like a cloud of dew in the heat of harvest.”
4 Assim diz o Senhor: "Do lugar onde moro ficarei olhando, quieto como o ardor do sol reluzente, como a nuvem de orvalho no calor do tempo da colheita".
5 For before the harvest, ⌞when the blossom is complete⌟ and a blossom becomes ripening fruit, and one cuts off the shoots with pruning hooks, and one removes, tears away the tendrils.
5 Pois, antes da colheita, quando a floração der lugar ao fruto e as uvas amadurecerem, ele cortará os brotos com a podadeira e tirará os ramos longos.
6 They shall ⌞all be left⌟ for birds of prey of the mountains and for the animals of the earth. And the birds of prey will pass the summer on it, and every animal of the earth will winter on it.
6 Serão todos entregues aos abutres das montanhas e aos animais selvagens; as aves se alimentarão delas todo o verão, e os animais selvagens, todo o inverno.
7 At that time, a gift will be brought to Yahweh of hosts from a ⌞tall⌟ and ⌞smooth⌟ people, and from a people feared near and far, a mighty, mighty and trampling nation, whose land the rivers divide, to the place of the name of Yahweh of hosts, the mountain of Zion.
7 Naquela ocasião dádivas serão trazidas ao Senhor dos Exércitos da parte de um povo alto e de pele macia, da parte de um povo temido pelos que estão perto e pelos que estão longe, nação agressiva e de fala estranha, cuja terra é dividida por rios. As dádivas serão trazidas ao monte Sião, ao local do nome do Senhor dos Exércitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.