Isaías 18

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ah! land of the whirring of wings, which is beyond the rivers of Cush,
1 Ai da terra sombreada pelas asas, a qual está além dos rios da Etiópia.
2 that sends messengers by the sea and in vessels of papyrus on the surface of the waters! Go, swift messengers, to a ⌞tall⌟ and ⌞smooth⌟ nation, to a people feared ⌞near and far⌟, a ⌞mighty, mighty⌟ and trampling nation, whose land rivers divide.
2 Que envia embaixadores pelo mar, até em barcos de junco sobre as águas, dizendo: Ide, vós, rápidos mensageiros, a uma nação dispersa e de pele brilhante, a um povo terrível desde o seu início até aqui. Uma nação espalhada em pequenos grupos e pisoteada, cuja terra os rios têm saqueado!
3 All you inhabitants of the world and dwellers of the earth, ⌞when a signal is raised on the⌟ mountains, you must look, and ⌞when a trumpet is blown⌟, you must listen!
3 Todos vós habitantes do mundo e moradores sobre a terra, vede quando ele levantar uma bandeira sobre os montes. E quando ele soprar uma trombeta, ouvi.
4 For Yahweh said this to me: “I will be quiet, and I will look from my dwelling place like ⌞clear heat because of light⌟, like a cloud of dew in the heat of harvest.”
4 Pois, então, o ­SENHOR me disse: Eu estarei quieto, e ponderarei a respeito em minha habitação, como um luzente calor sobre as ervas, e como uma nuvem de orvalho no calor da colheita.
5 For before the harvest, ⌞when the blossom is complete⌟ and a blossom becomes ripening fruit, and one cuts off the shoots with pruning hooks, and one removes, tears away the tendrils.
5 Porque antes da colheita, quando o broto está perfeito e quando a uva amarga está amadurecendo na flor, ele tanto cortará os brotos com foices, quanto removerá e derrubará os galhos.
6 They shall ⌞all be left⌟ for birds of prey of the mountains and for the animals of the earth. And the birds of prey will pass the summer on it, and every animal of the earth will winter on it.
6 Eles serão deixados juntos, para as aves dos montes e para os animais da terra, e as aves passarão o verão sobre eles e todos os animais da terra passarão o inverno sobre eles.
7 At that time, a gift will be brought to Yahweh of hosts from a ⌞tall⌟ and ⌞smooth⌟ people, and from a people feared near and far, a mighty, mighty and trampling nation, whose land the rivers divide, to the place of the name of Yahweh of hosts, the mountain of Zion.
7 Naquele tempo será trazido o presente para o ­SENHOR dos Exércitos, de um povo disperso e de pele brilhante, e de um povo terrível desde o seu início até aqui. Uma nação espalhada em pequenos grupos e pisada, cuja terra os rios têm saqueado, para o lugar do nome do ­SENHOR dos Exércitos, o monte Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.