Ezequiel 3
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI
1 And he said to me, “Son of man, what you find, eat! Eat this scroll, and go, speak to the house of Israel.”
1 E ele me disse: "Filho do homem, coma este rolo; depois vá falar à nação de Israel".
2 And I opened my mouth, and he gave me this scroll to eat,
2 Eu abri a boca, e ele me deu o rolo para eu comer.
3 and he said to me, “Son of man, you must give your stomach this to eat, and you must fill your belly with this scroll that I am giving to you.” And I ate, and it became ⌞like sweet honey⌟ in my mouth.
3 E acrescentou: "Filho do homem, coma este rolo que estou lhe dando e encha o seu estômago com ele". Então eu o comi, e em minha boca era doce como mel.
4 And he said to me, “Son of man, come! Go to the house of Israel, and you must speak to them with my words.
4 Depois ele me disse: "Filho do homem, vá agora à nação de Israel e diga-lhe as minhas palavras.
5 For you are sent to the house of Israel, not to a people ⌞of obscure speech⌟ and ⌞of a difficult language⌟,
5 Você não está sendo enviado a um povo de fala obscura e de língua difícil, mas à nação de Israel;
6 and not to many nations ⌞of obscure speech⌟ and ⌞a difficult language⌟ ⌞whose words⌟ you do not understand, for if I had sent you to them they would have listened to you.
6 não irá a muitos povos de fala obscura e de língua difícil, cujas palavras você não conseguiria entender. Certamente, se eu lhes enviasse você, eles o ouviriam.
7 And the house of Israel, they are not willing to listen to you, for they are not willing to listen to me, for all of the house of Israel is hard of forehead, and they are hard of heart.
7 Mas a nação de Israel não vai querer ouvi-lo porque não quer me ouvir, pois toda a nação de Israel está endurecida e obstinada.
8 But look, I have made your face hard ⌞against⌟ their faces and your forehead hard ⌞against⌟ their forehead.
8 Mas eu tornarei você tão inflexível e endurecido quanto eles.
9 Like a diamond ⌞harder than flint⌟ I have made your forehead; you must not fear them, and you must not be dismayed ⌞on account of them⌟, for they ⌞are a rebellious house⌟.
9 Tornarei a sua testa como a mais dura das pedras, mais dura que a pederneira. Não tenha medo deles, nem fique apavorado ao vê-los, embora sejam uma nação rebelde".
10 And he said to me, “Son of man, all of my words that I shall speak to you, receive into your heart and hear with your ears.
10 E continuou: "Filho do homem, ouça atentamente e guarde no coração todas as palavras que eu lhe disser.
11 And come, go to the exiles, to the children of your people, and you must speak to them, and say to them, ‘Thus says the Lord Yahweh!’ whether they listen or whether they fail to listen.”
11 Vá agora aos seus compatriotas que estão no exílio e fale com eles. Diga-lhes, quer ouçam quer deixem de ouvir: Assim diz o Soberano Senhor".
12 And the Spirit lifted me up, and I heard behind me the sound of a great earthquake when the glory of Yahweh rose from its place.
12 Depois o Espírito elevou-me, e ouvi esta estrondosa aclamação: "Que a glória do Senhor seja louvada em sua habitação! "
13 And it was the sound of the wings of the living creatures touching lightly ⌞one against the other⌟, and the sound of the wheels beside them and the sound of a great earthquake.
13 E ouvi o som das asas dos seres viventes, roçando umas nas outras, e, atrás deles, o som das rodas — um forte estrondo!
14 And the Spirit lifted me and took me, and I went in bitterness in the heat of my spirit, and the hand of Yahweh was strong on me.
14 Então o Espírito elevou-me e tirou-me de lá, com o meu espírito cheio de amargura e de ira, e com a forte mão do Senhor sobre mim.
15 And I went to the exiles at Tel Abib, who were dwelling near the ⌞Kebar River⌟, and I sat where they were dwelling. I sat there seven days in the midst of them, stunned.
15 Fui aos exilados que moravam em Tel-Abibe, perto do rio Quebar. Lá fiquei entre eles sete dias, atônito!
16 And then it happened at the end of seven days, ⌞the word of Yahweh came⌟ to me, saying,
16 Ao fim dos sete dias a palavra do Senhor veio a mim:
17 “Son of man, I have appointed you as a watchman for the house of Israel. When you hear a word from my mouth, then you must warn them from me.
17 "Filho do homem", disse ele, "eu o fiz sentinela para a nação de Israel; por isso ouça a palavra que digo e leve-lhes a minha advertência.
18 ⌞When I say⌟ to the wicked, ‘Surely you will die,’ and you do not warn him and you do not speak to warn the wicked from his wicked way ⌞so that he may live⌟, that wicked person will die because of his guilt, and from your hand I will seek his blood.
18 Quando eu disser a um ímpio que ele vai morrer, e você não o advertir nem lhe falar para dissuadi-lo dos seus maus caminhos para salvar a vida dele, aquele ímpio morrerá por sua iniqüidade; mas para mim você será responsável pela morte dele.
19 And you, if you do warn the wicked and he does not turn from his wickedness and from his wicked way, on account of his guilt he will die, and you yourself will have saved your life.
19 Se, porém, você advertir o ímpio e ele não se desviar de sua impiedade ou dos seus maus caminhos, ele morrerá por sua iniqüidade, mas você estará livre de culpa.
20 And ⌞when the righteous turns from his righteousness⌟ and does injustice, and I place a stumbling block ⌞before him⌟, he will die, for you did not warn him. Because of his sin he will die, and his righteousness that he did will not be remembered, and his blood I shall seek from your hand.
20 "Também, quando um justo se desviar de sua justiça e fizer o mal, e eu puser uma pedra de tropeço diante dele, ele morrerá. Uma vez que você não o advertiu ele morrerá pelo pecado que cometeu. As práticas justas dele não serão lembradas; para mim, porém, você será responsável pela morte dele.
21 And if you warn him, the righteous, not to sin, and the righteous does not sin, surely he will live, for he heeded a warning. And you will have saved your life.”
21 Se, porém, você advertir o justo e ele não pecar, certamente ele viverá, porque aceitou a advertência, e você estará livre de culpa".
22 And the hand of Yahweh was on me there, and he said to me, “Rise up, go out to the valley, and there I will speak with you.”
22 A mão do Senhor esteve ali sobre mim, e ele me disse: "Levante-se e vá para a planície, e lá falarei com você".
23 And I rose up, and I went to the valley, and, look, there the glory of Yahweh was standing, like the glory that I saw near the ⌞Kebar River⌟, and I fell on my face.
23 Então me levantei e fui para a planície. E lá estava a glória do Senhor, glória como a que eu tinha visto junto ao rio Quebar. Prostrei-me, rosto em terra,
24 And the Spirit came into me, and it made me stand on my feet, and he spoke with me and said to me, “Come, shut yourself ⌞inside your house⌟,
24 mas o Espírito entrou em mim e me pôs de pé. Ele me disse: "Vá para casa, e tranque-se.
25 and you, son of man, look, they will place cords on you, and they will tie you up with them. Then you will not go out into the midst of them.
25 Pois você, filho do homem, será amarrado com cordas; você ficará preso, e não conseguirá sair para o meio do povo.
26 And I will make your tongue cling to the roof of your mouth, and you will be silenced, and you will not be a reproving man for them, for they ⌞are a rebellious house⌟.
26 Farei sua língua apegar-se ao céu da boca para que você fique calado e não possa repreendê-los, embora sejam uma nação rebelde.
27 And when I speak with you, I will open your mouth, and you must say to them, ‘Thus says the Lord Yahweh: “The one hearing him, let him hear, and the one failing to hear, let him fail,” ’ for they ⌞are a rebellious house⌟.
27 Mas, quando eu falar com você, abrirei sua boca e você lhes dirá: Assim diz o Soberano Senhor. Quem quiser ouvir ouça, e quem não quiser não ouça; pois são uma nação rebelde.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.