Ezequiel 35

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And the word of Yahweh ⌞came⌟ to me, ⌞saying⌟,
1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 “Son of man, set your face against the mountain of Seir and prophesy against it,
2 — Filho do homem, vire o seu rosto contra o monte Seir e profetize contra ele.
3 and you must say to it, ‘Thus says the Lord Yahweh: “Look! I am against you, mountain of Seir, and I will stretch out my hand against you, and I will make you a desolation and a wasteland.
3 Diga-lhe: Assim diz o Senhor Deus: “Eis que estou contra você, monte Seir. Estenderei a minha mão contra você e o tornarei em desolação e espanto.
4 Your cities I will make ruins, and you will be a desolation, and then you will know that I am Yahweh,
4 Deixarei desertas as suas cidades, e você será desolado. Então saberá que eu sou o Senhor .
5 because there has been to you ⌞an ancient hostility⌟, and you handed over the ⌞Israelites⌟ to the power of the sword at the time of their disaster, at the time of ⌞their final punishment⌟.
5 Pois você guardou uma inimizade sem fim e deixou os filhos de Israel entregues ao poder da espada, no tempo da calamidade e do castigo final.
6 Therefore ⌞as I live⌟,” ⌞declares⌟ the Lord Yahweh, “Certainly to blood guilt I will prepare you and blood will pursue; ⌞since⌟ ⌞you did not hate blood⌟, it will pursue you.
6 Por isso, tão certo como eu vivo, diz o Senhor Deus, farei você sangrar, e o derramamento de sangue o perseguirá. Visto que você não odiou o derramamento de sangue, este o perseguirá.
7 And I will make the mountain of Seir into a desolation and ruin, and I will cut off from it both he who is crossing over and he who is returning.
7 Farei do monte Seir extrema desolação e eliminarei dele os que por ali passam e os que por ali voltam.
8 And I will fill its mountains with its slain; your hills and your valleys and all of your watercourses, the slain by the sword will fall in them.
8 Encherei os seus montes de cadáveres; os mortos à espada ficarão caídos nas suas colinas, nos seus vales e em todas as suas correntes de água.
9 ⌞An everlasting desolation⌟ I will make you, and your cities will not return, and you will know that I am Yahweh.
9 Farei de você uma desolação perpétua, e as suas cidades não voltarão a ser habitadas. Assim vocês saberão que eu sou o Senhor .”
10 I do this because of your saying, ‘The two nations and the two lands, they will be ⌞mine⌟, and we will take possession of it,’ and yet Yahweh was there.
10 — “Porque você disse: ‘Esses dois povos são meus e eu vou tomar posse dessas duas terras’, sendo que o Senhor estava ali.
11 Therefore, ⌞as I live⌟,” ⌞declares⌟ the Lord Yahweh, “so I will deal with you according to your anger and according to your jealousy that you did, because of your hatred against them, and I will make myself known among them when I judge you.
11 Por isso, tão certo como eu vivo, diz o Senhor Deus, procederei segundo a sua ira e segundo a sua inveja, com que, no seu ódio, você os tratou. E eu me farei conhecido entre eles, quando castigar você.
12 And you will know that I, Yahweh, I have heard all of your contemptible words that you said against the mountains of Israel, ⌞saying⌟, ‘They will be desolate; they are given to us as food.’
12 Você saberá que eu, o Senhor , ouvi todas as blasfêmias que você falou contra os montes de Israel, dizendo: ‘Já estão arrasados e nos foram entregues por pasto.’
13 And you magnified yourself against me with your ⌞insolent speech⌟, and you spoke voluminously against me with your words—I heard!
13 Vocês se exaltaram contra mim com aquilo que falaram e não pouparam palavras contra mim. Eu ouvi isso muito bem.”
14 Thus the Lord Yahweh says, ‘⌞As the whole world rejoices⌟, I will make you a desolation.
14 — Assim diz o Senhor Deus: “Enquanto toda a terra se alegra, farei de você uma desolação.
15 ⌞Like your rejoicing over the inheritance of the house of Israel⌟ ⌞because⌟ it was desolate, I will do to you; you will be a desolation, mountain of Seir and all of Edom, indeed all of it; and they will know that I am Yahweh.’ ” ’
15 Assim como você se alegrou quando a herança da casa de Israel foi arrasada, assim também farei com você. Você será arrasado, ó monte Seir e todo o Edom, sim, todo ele. Então saberão que eu sou o Senhor .”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.