Esdras 2

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Now these were the people of the province who came up from the captivity of the exile whom Nebuchadnezzar the king of Babylon carried captive to Babylonia. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own city.
1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua casa,
2 They came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
2 os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
3 the descendants of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
3 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 the descendants of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 the descendants of Arah, seven hundred and seventy-five;
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 the descendants of Pahath-moab, particularly the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve;
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua-Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 the descendants of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
8 the descendants of Zattu, nine hundred and forty-five;
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 the descendants of Zaccai, seven hundred and sixty;
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 the descendants of Bani, six hundred and forty-two;
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 the descendants of Bebai, six hundred and twenty-three;
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 the descendants of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 the descendants of Adonikam, six hundred and sixty-six;
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 the descendants of Bigvai, two thousand fifty-six;
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis.
15 the descendants of Adin, four hundred and fifty-four;
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro.
16 the descendants of Ater, particularly of Hezekiah, ninety-eight;
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
17 the descendants of Bezai, three hundred and twenty-three;
17 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e três.
18 the descendants of Jorah, one hundred and twelve;
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 the descendants of Hashum, two hundred and twenty-three;
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 the descendants of Gibbar, ninety-five;
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 the people of Bethlehem, one hundred and twenty-three;
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 the men of Netophah, fifty-six;
22 Os homens de Netofa, cinquenta e seis.
23 the men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 the people of Azmaveth, forty-two;
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 the people of Kiriath Αrim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
26 the people of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
26 Os filhos de Ramá e Gibeá, seiscentos e vinte e um.
27 the men of Micmash, one hundred and twenty-two;
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 the men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 the people of Nebo, fifty-two;
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois.
30 the people of Magbish, one hundred and fifty-six;
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis.
31 the people of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
32 the people of Harim, three hundred and twenty;
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 the people of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five;
33 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 the people of Jericho, three hundred and forty-five;
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 the people of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
37 the descendants of Immer, one thousand fifty-two;
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
38 the descendants of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 the descendants of Harim, one thousand seventeen.
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 The singers: the descendants of Asaph, one hundred and twenty-eight.
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 The descendants of the gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai; in total one hundred and thirty-nine.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, por todos, cento e trinta e nove.
43 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
43 Os netineus: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
44 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shamlai, the descendants of Hanan,
46 os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
48 os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephisim,
50 os filhos de Asná, os filhos dos meunitas, os filhos dos nefuseus,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
52 os filhos de Baslute, os filhos de Meida, os filhos de Harsa,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá,
54 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
54 os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa,
55 The descendants of Solomon’s servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
55 os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
56 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami.
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
58 All the temple servants and the descendants of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
58 Todos os netineus e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 Now these were the ones who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but they were not able to prove their fathers’ household and their descent, if they were from Israel:
59 Também estes subiram de Tel-Melá e Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais e sua linhagem, se de Israel eram.
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, six hundred and fifty-two.
60 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 And from the descendants of the priests: the descendants of Habaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name).
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 These sought their record in the genealogy records, but they were not found, and ⌞were excluded from the priesthood as unclean⌟.
62 Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam nelas; pelo que por imundos foram rejeitados do sacerdócio.
63 The governor said to them that they could not eat from the holy food of the sanctuary until there was present a priest for the Urim and Thummim.
63 E o tirsata lhes disse que não comessem das coisas sagradas até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
64 Toda essa congregação junta foi de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 apart from their male and female servants, of whom were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred male and female singers.
65 afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
66 Their horses numbered seven hundred and thirty-six, their mules numbered two hundred and forty-five,
66 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 their camels numbered four hundred and thirty-five, their donkeys numbered six thousand seven hundred and twenty.
67 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 When some of the heads of ⌞families⌟ came to the house of Yahweh that is in Jerusalem, they gave freewill offerings for the house of God to erect it on its place.
68 E alguns dos chefes dos pais, vindo à Casa do Senhor , que habita em Jerusalém, deram voluntárias ofertas para a Casa de Deus, para a fundarem no seu lugar.
69 According to their ability they gave to the treasury room for the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priestly tunics.
69 Conforme o seu poder, deram para o tesouro da obra, em ouro, sessenta e um mil daricos, e, em prata, cinco mil arráteis, e cem vestes sacerdotais.
70 The priests, the Levites, and some of the people lived in Jerusalem, and the singers, the gatekeepers, and the temple servants lived in their cities, and all Israel in their cities.
70 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netineus nas suas cidades, como também todo o Israel nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.