Eclesiastes 6
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NAA
1 Here is another misfortune that I have seen under the sun, and it is prevalent among humankind.
1 Há um mal que vi debaixo do sol e que pesa sobre a humanidade:
2 God gives a man wealth, possessions, and honor, so that he lacks nothing his heart desires; yet God does not enable him to enjoy it—instead someone else ends up enjoying it. This is vanity—indeed, it is a grievous ill!
2 aquele a quem Deus conferiu riquezas, bens e honra, e nada lhe falta de tudo o que a sua alma deseja, mas Deus não lhe concede que desfrute disso; ficará para um estranho. Também isto é vaidade e grande mal.
3 Even if a man fathers a hundred children and lives many years so that the days of his years are many, if his heart is not satisfied with ⌞his prosperity⌟ and ⌞he does not receive a proper burial⌟, I deem the stillborn better than him.
3 Se alguém gerar cem filhos e viver muitos anos, até uma idade avançada, e se a sua alma não se fartar do bem, e além disso não tiver sepultura, digo que um aborto é mais feliz do que ele.
4 For he comes into vanity and departs into darkness, and his name is shrouded in darkness.
4 Pois o aborto vem ao mundo para nada e desaparece na calada da noite, e as trevas encobrem o seu nome.
5 He has neither seen nor known the sun, yet he has more rest than him.
5 Não viu o sol, nada conhece, porém tem mais descanso do que o outro,
6 Even if a man lives a thousand years twice, if he does not enjoy ⌞prosperity⌟, ⌞both suffer the same fate⌟!
6 ainda que aquele vivesse duas vezes mil anos, mas não desfrutasse do bem. Por acaso, não vão todos para o mesmo lugar?
7 All of a man’s toil is for his mouth— yet his appetite is never satisfied.
7 Todo trabalho do ser humano é para a sua boca; contudo, o seu apetite nunca se satisfaz.
8 So do the wise really have an advantage over fools? ⌞Can the poor really gain anything by knowing how to act in front of others⌟?
8 Pois que vantagem tem o sábio sobre o tolo? Ou o pobre que sabe como sobreviver?
9 ⌞Better to be content with what your eyes see than for your soul to constantly crave more⌟. This also is vanity and chasing wind!
9 Melhor é o que os olhos veem do que aquilo que a alma deseja. Também isto é vaidade e correr atrás do vento.
10 Whatever is—it was already determined, ⌞what will be—it has already been decided⌟. As for man, he cannot argue against what is more powerful than him.
10 Tudo o que agora existe já recebeu um nome há muito tempo. E sabe-se o que é o ser humano, e que não pode enfrentar quem é mais forte do que ele.
11 ⌞Increasing words only multiplies futility⌟, how does that profit anyone?
11 Quando aumentam as palavras, aumenta a vaidade. Qual o proveito que se tem disso?
12 For who knows what is good for a man in his life during the few days of his fleeting life, which are fleeting as a shadow? For who can tell anyone what will happen ⌞in the future⌟ under the sun?
12 Pois quem sabe o que é bom para uma pessoa durante os poucos dias da sua vida de vaidade, os quais ela gasta como sombra? Quem poderá lhe dizer o que vai acontecer debaixo do sol depois que ela morrer?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.