Cânticos 8
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NTLH
1 ⌞How I wish that you were my little brother⌟, who nursed ⌞upon my mother’s breasts⌟! If ⌞I met you outside⌟, I would kiss you, ⌞and no one would despise me⌟!
1 Que bom seria se você fosse meu irmão, se tivesse sido amamentado por minha mãe! Então, se eu me encontrasse com você na rua, poderia beijá-lo, e ninguém se importaria.
2 ⌞I would surely bring you⌟ to the house of my mother, ⌞who would surely teach me⌟; ⌞I would give you spiced wine to drink⌟, the ⌞sweet wine⌟ of my pomegranates.
2 Eu o levaria para a casa da minha mãe, e você me ensinaria. Eu lhe daria vinho com e o meu vinho de romãs para você beber.
3 His left hand is under my head, and his right hand embraces me.
3 A sua mão esquerda estaria debaixo da minha cabeça, e a direita me abraçaria.
4 I adjure you, ⌞O maidens of Jerusalem⌟, do not arouse or awaken love until it pleases!
4 Prometam, mulheres de Jerusalém, que vocês não vão perturbar o nosso amor. Coro
5 Who is this coming up from the wilderness, leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened you; there your mother ⌞conceived you⌟; there she who was in labor gave birth to you.
5 Quem é esta que vem subindo do deserto, de braço dado com o seu querido? Ela Debaixo da macieira, eu acordei você, ali, onde você nasceu, no lugar onde a sua mãe o deu à luz.
6 Set me as a seal upon your heart, as a seal upon your arm; for love is strong as death; passion is fierce as Sheol; its flashes are flashes of fire; it is a blazing flame.
6 Grave o meu nome no seu coração e no anel que está no seu dedo. O amor é tão poderoso como a morte; e a paixão é tão forte como a sepultura. O amor e a paixão explodem em chamas e queimam como fogo furioso.
7 Many waters cannot quench love; rivers cannot sweep it away. If a man were to give all the wealth of his house ⌞for love⌟, he would be utterly scorned.
7 Nenhuma quantidade de água pode apagar o amor, e nenhum rio pode afogá-lo. Se alguém quisesse comprar o amor e por ele oferecesse as suas riquezas, receberia somente o desprezo. Os irmãos da noiva
8 ⌞We have a little sister⌟, ⌞and she does not yet have any breasts⌟. What should we do for our sister ⌞on the day when she is betrothed⌟?
8 Nós temos uma irmãzinha que ainda tem seios pequenos. O que faremos por nossa irmãzinha quando um rapaz quiser namorá-la?
9 If she is a wall, ⌞we will adorn her with a turret of silver⌟; but if she is a door, we will barricade her with boards of cedar.
9 Se ela for uma muralha, nós a defenderemos com uma torre de prata. Se ela for uma porta, nós a reforçaremos com sarrafos de cedro. Ela
10 I was a wall, and my breasts were like the towers, ⌞so my betrothed viewed me with great delight⌟.
10 Eu sou uma muralha, e os meus seios são as suas torres. Por isso, o meu amado está certo de que estou bem protegida e segura.
11 ⌞Solomon had a vineyard⌟ at Baal-hamon; ⌞he entrusted his vineyard to the keepers⌟; ⌞people paid a thousand silver pieces for its fruit⌟.
11 Salomão tinha uma plantação de uvas num lugar chamado Baal-Hamom. Ele escolheu lavradores para cuidarem dela; cada um tinha de lhe pagar mil barras de prata .
12 ⌞My own “vineyard” belongs to me⌟; the “thousand” are for you, O Solomon, ⌞and “two hundred” for those who tend its fruit⌟.
12 Eu também tenho uma plantação de uvas e faço dela o que quero. Salomão, venha receber as suas mil barras. Lavradores, venham receber duzentas barras pelo seu trabalho. Ele
13 O you who dwell in the garden, my companions are listening to your voice. Let me hear it!
13 Minha querida, os meus companheiros estão querendo ouvi-la. Eu também quero ouvir a sua voz no jardim. Ela
14 Flee, my beloved! ⌞Be like a gazelle⌟ or ⌞a young stag⌟ upon ⌞the perfumed mountains⌟!
14 Venha depressa, meu amado, correndo como uma como um filhote de que salta sobre os montes perfumosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.