Cânticos 5
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC
1 I have come to my garden, my sister bride, I have gathered my myrrh with my spice, I have eaten my honeycomb with my honey, I have drunk my wine with my milk! Eat, O friends! ⌞Drink and become drunk with love⌟!
1 - Entro no meu jardim, minha irmã, minha esposa, colho a minha mirra e o meu bálsamo, como o meu favo com meu mel, e bebo o meu vinho com meu leite. .Amigos, comei, bebei, inebriai-vos ó caríssimos.
2 I was asleep but my heart was awake. A sound! My beloved knocking! “Open to me, my sister, my beloved, my dove, my perfect one! For my head is full of dew, ⌞my hair drenched from the moist night air⌟.”
2 - Eu dormia, mas meu coração velava. Eis a voz do meu amado. Ele bate. Abre-me, minha irmã, minha amiga, minha pomba, minha perfeita; minha cabeça está coberta de orvalho, e os cachos de meus cabelos cheios das gotas da noite.
3 I have taken off my tunic, ⌞must I put it on⌟? I have bathed my feet, ⌞must I soil them⌟?
3 Tirei minha túnica; como irei revesti-la? Lavei os meus pés; por que sujá-los de novo?
4 My beloved thrust his hand into the opening, and my inmost yearned for him.
4 Meu bem-amado passou a mão pela abertura {da porta} e o meu coração estremeceu.
5 I myself arose to open to my beloved; my hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh upon the handles of the bolt.
5 Levantei-me para abrir ao meu amigo; a mirra escorria de minhas mãos, de meus dedos a mirra líquida sobre os trincos do ferrolho.
6 I opened myself to my beloved, but my beloved had turned and gone; my heart sank when he turned away. I sought him, but I did not find him; I called him, but he did not answer me.
6 Abri ao meu bem-amado, mas ele já se tinha ido, já tinha desaparecido; ouvindo-o falar, eu ficava fora de mim. Procurei-o e não o encontrei; chamei-o, mas ele não respondeu.
7 The sentinels making rounds in the city found me; they beat me, they wounded me; they took my cloak away from me— ⌞those sentinels on the walls⌟!
7 Os guardas encontraram-me, quando faziam sua ronda na cidade. Bateram-me, feriram-me, arrancaram-me o manto os guardas das muralhas.
8 I adjure you, ⌞O maidens of Jerusalem⌟, if you find my beloved, what will you tell him? Tell him that I am ⌞lovesick⌟!
8 Conjuro-vos, filhas de Jerusalém, se encontrardes o meu amigo, que lhe haveis de dizer? Dizei-lhe que estou enferma de amor.
9 ⌞How is your beloved better than another lover⌟, O most beautiful among women? ⌞How is your beloved better than another lover⌟, that you adjure us thus?
9 - Que tem o teu bem-amado a mais que os outros, ó mais bela das mulheres? Que tem o teu bem-amado a mais que os outros, para que assim nos conjures?
10 My beloved is radiant and ⌞ruddy⌟, distinguished ⌞among⌟ ten thousand.
10 - Meu amado é forte e corado, distingue-se entre dez mil.
11 His head is gold, refined gold; his locks are wavy, black as a raven.
11 Sua cabeça é de ouro puro, seus cachos flexíveis são negros como o corvo.
12 His eyes are like doves beside springs of water, bathed in milk, ⌞set like mounted jewels⌟.
12 Seus olhos são como pombas à beira dos regatos, banhando-se no leite, pousadas nas praias.
13 His cheeks are like beds of spice, a tower of fragrances; his lips are lilies dripping liquid myrrh.
13 Suas faces são um jardim perfumado onde crescem plantas odoríferas. Seus lábios são lírios que destilam mirra líquida.
14 His arms are ⌞rods⌟ of gold ⌞engraved with⌟ jewels; his belly is polished ivory covered with sapphires.
14 Suas mãos são argolas de ouro incrustadas de pedrarias. Seu corpo é um bloco de marfim recoberto de safiras.
15 His legs are columns of alabaster, set on bases of gold; his appearance is like Lebanon, choice as ⌞its cedars⌟.
15 Suas pernas são colunas de alabastro erguidas sobre pedestais de ouro puro. Seu aspecto é como o do Líbano, imponente como os cedros.
16 ⌞His mouth⌟ is sweet, and he is altogether desirable. This is my beloved; this is my friend, ⌞O young women of Jerusalem⌟.
16 Sua boca é cheia de doçura, tudo nele é encanto. Assim é o meu amado, tal é o meu amigo, filhas de Jerusalém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.