Ageu 1
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI
1 In the second year of King Darius, in the sixth month, on the first day, the word of Yahweh came ⌞through⌟ Haggai the prophet to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,
1 No primeiro dia do sexto mês do segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor veio por meio do profeta Ageu ao governador de Judá, Zorobabel, filho de Sealtiel, e ao sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, dizendo:
2 “Thus says Yahweh of hosts: ‘This people says, “⌞The time has not come to rebuild the temple of Yahweh⌟.’ ”
2 "Assim diz o Senhor dos Exércitos: Este povo afirma: ‘Ainda não chegou o tempo de reconstruir a casa do Senhor’ ".
3 And the word of Yahweh came ⌞through⌟ Haggai the prophet, saying,
3 Por isso, a palavra do Senhor veio novamente por meio do profeta Ageu:
4 “Is it a time for you yourselves to dwell in your houses that have been paneled while this house is desolate?”
4 "Acaso é tempo de vocês morarem em casas de fino acabamento, enquanto a minha casa continua destruída? "
5 And so then, thus says Yahweh of hosts: ‘⌞Consider your ways⌟!
5 Agora, assim diz o Senhor dos Exércitos: "Vejam aonde os seus caminhos os levaram.
6 You have sown much but have harvested little. You have eaten without being satisfied; ⌞you have drunk without being satiated⌟; you have worn clothes without being warm; the one who earns wages puts it in ⌞a pouch with holes⌟.’
6 Vocês têm plantado muito, e colhido pouco. Vocês comem, mas não se fartam. Bebem, mas não se satisfazem. Vestem-se, mas não se aquecem. Aquele que recebe salário, recebe-o para colocá-lo numa bolsa furada".
7 Thus says Yahweh of hosts: ‘⌞Consider your ways⌟!
7 Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Vejam aonde os seus caminhos os levaram!
8 Go up the mountain and bring wood and build the house so that I may be pleased with it and honored,’ says Yahweh.
8 Subam o monte para trazer madeira. Construam o templo, para que eu me alegre e nele seja glorificado", diz o Senhor.
9 ‘You have looked for much, and look! It came to little; and when you brought it home, I blew it away. Why?’ ⌞declares⌟ Yahweh of hosts. ‘Because my house is desolate and you are running each to your own house!
9 "Vocês esperavam muito, mas, para surpresa de vocês, acabou sendo pouco. E o que vocês trouxeram para casa eu dissipei com um sopro. E por que fiz isso? ", pergunta o Senhor dos Exércitos. "Por causa do meu templo, que ainda está destruído, enquanto cada um de vocês se ocupa com a sua própria casa.
10 Therefore, because of you the heavens have withheld the dew and the earth has withheld its produce.
10 Por isso, por causa de vocês, o céu reteu o orvalho e a terra deixou de dar o seu fruto.
11 I have called for a drought on the land and the hills, on the grain, the new wine, the olive oil, on what the soil produces, on human beings and wild animals, and on ⌞all their labor⌟.’ ”
11 Provoquei uma seca nos campos e nos montes, que atingiu o trigo, o vinho, o azeite e tudo mais que a terra produz, e também os homens e o gado. O trabalho das mãos de vocês foi prejudicado".
12 Zerubbabel son of Shealtiel, Joshua son of Jehozadak, the high priest, and all the remnant of the people gave heed to the voice of Yahweh their God and to the words of Haggai the prophet, as Yahweh their God had sent him, ⌞and the people feared Yahweh⌟.
12 Zorobabel, filho de Sealtiel, o sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e todo o restante do povo obedeceram à voz do Senhor, o seu Deus, por causa das palavras do profeta Ageu, a quem o Senhor, o seu Deus, enviara. E o povo temeu ao Senhor.
13 And Haggai the messenger of Yahweh spoke to the people with the message of Yahweh, saying, “ ‘I am with you’ ⌞declares⌟ Yahweh.”
13 Então Ageu, o mensageiro do Senhor, trouxe esta mensagem do Senhor para o povo: "Eu estou com vocês", declara o Senhor.
14 And Yahweh stirred up the spirit of Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people. And they came and did the work on the house of Yahweh of hosts, their God,
14 Assim o Senhor encorajou o governador de Judá, Zorobabel, filho de Sealtiel, o sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e todo o restante do povo, de modo que eles começaram a trabalhar no templo do Senhor dos Exércitos, o seu Deus,
15 on the twenty-fourth day of the sixth month in the second year of King Darius.
15 no dia vinte e quatro do sexto mês do segundo ano do reinado de Dario.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ageu 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.