Ageu 1
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ACF
1 In the second year of King Darius, in the sixth month, on the first day, the word of Yahweh came ⌞through⌟ Haggai the prophet to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,
1 No segundo ano do rei Dario, no sexto mês, no primeiro dia do mês, veio a palavra do SENHOR, por intermédio do profeta Ageu, a Zorobabel, filho de Sealtiel, governador de Judá, e a Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote, dizendo:
2 “Thus says Yahweh of hosts: ‘This people says, “⌞The time has not come to rebuild the temple of Yahweh⌟.’ ”
2 Assim fala o Senhor dos Exércitos, dizendo: Este povo diz: Não veio ainda o tempo, o tempo em que a casa do Senhor deve ser edificada.
3 And the word of Yahweh came ⌞through⌟ Haggai the prophet, saying,
3 Veio, pois, a palavra do Senhor, por intermédio do profeta Ageu, dizendo:
4 “Is it a time for you yourselves to dwell in your houses that have been paneled while this house is desolate?”
4 Porventura é para vós tempo de habitardes nas vossas casas forradas, enquanto esta casa fica deserta?
5 And so then, thus says Yahweh of hosts: ‘⌞Consider your ways⌟!
5 Ora, pois, assim diz o Senhor dos Exércitos: Considerai os vossos caminhos.
6 You have sown much but have harvested little. You have eaten without being satisfied; ⌞you have drunk without being satiated⌟; you have worn clothes without being warm; the one who earns wages puts it in ⌞a pouch with holes⌟.’
6 Semeais muito, e recolheis pouco; comeis, porém não vos fartais; bebeis, porém não vos saciais; vestis-vos, porém ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe-o num saco furado.
7 Thus says Yahweh of hosts: ‘⌞Consider your ways⌟!
7 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Considerai os vossos caminhos.
8 Go up the mountain and bring wood and build the house so that I may be pleased with it and honored,’ says Yahweh.
8 Subi ao monte, e trazei madeira, e edificai a casa; e dela me agradarei, e serei glorificado, diz o Senhor.
9 ‘You have looked for much, and look! It came to little; and when you brought it home, I blew it away. Why?’ ⌞declares⌟ Yahweh of hosts. ‘Because my house is desolate and you are running each to your own house!
9 Esperastes o muito, mas eis que veio a ser pouco; e esse pouco, quando o trouxestes para casa, eu dissipei com um sopro. Por que causa? disse o Senhor dos Exércitos. Por causa da minha casa, que está deserta, enquanto cada um de vós corre à sua própria casa.
10 Therefore, because of you the heavens have withheld the dew and the earth has withheld its produce.
10 Por isso retém os céus sobre vós o orvalho, e a terra detém os seus frutos.
11 I have called for a drought on the land and the hills, on the grain, the new wine, the olive oil, on what the soil produces, on human beings and wild animals, and on ⌞all their labor⌟.’ ”
11 E mandei vir a seca sobre a terra, e sobre os montes, e sobre o trigo, e sobre o mosto, e sobre o azeite, e sobre o que a terra produz; como também sobre os homens, e sobre o gado, e sobre todo o trabalho das mãos.
12 Zerubbabel son of Shealtiel, Joshua son of Jehozadak, the high priest, and all the remnant of the people gave heed to the voice of Yahweh their God and to the words of Haggai the prophet, as Yahweh their God had sent him, ⌞and the people feared Yahweh⌟.
12 Então Zorobabel, filho de Sealtiel, e Josué, filho de Jozadaque, sumo sacerdote, e todo o restante do povo obedeceram à voz do Senhor seu Deus, e às palavras do profeta Ageu, assim como o Senhor seu Deus o enviara; e temeu o povo diante do Senhor.
13 And Haggai the messenger of Yahweh spoke to the people with the message of Yahweh, saying, “ ‘I am with you’ ⌞declares⌟ Yahweh.”
13 Então Ageu, o mensageiro do Senhor, falou ao povo conforme a mensagem do Senhor, dizendo: Eu sou convosco, diz o Senhor.
14 And Yahweh stirred up the spirit of Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people. And they came and did the work on the house of Yahweh of hosts, their God,
14 E o Senhor suscitou o espírito de Zorobabel, filho de Sealtiel, governador de Judá, e o espírito de Josué, filho de Jozadaque, sumo sacerdote, e o espírito de todo o restante do povo, e eles vieram, e fizeram a obra na casa do Senhor dos Exércitos, seu Deus,
15 on the twenty-fourth day of the sixth month in the second year of King Darius.
15 Ao vigésimo quarto dia do sexto mês, no segundo ano do rei Dario.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ageu 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.