Efésios 6

Haweis: Thomas Haweis 1795 New Testament (SM_HAWEIS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 CHILDREN, obey your parents in the Lord: for this is right.
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 “Honour thy father and mother; (which is the first commandment with a promise;)
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 that it may be well with thee, and that thou mayest be long-lived upon earth.”
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 And, ye fathers, exasperate not your children: but educate them in the discipline and admonition of the Lord.
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 Servants, be obedient to your masters after the flesh, with fear and trembling, in simplicity of your heart as unto Christ;
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 not with eye-service, as men-pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the soul;
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 with good will doing service as to the Lord, and not unto men:
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 knowing that whatsoever good a man doeth, the same shall he receive from the Lord, whether he be a bondman, or whether he be free.
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 And ye masters, do the same things to them, avoiding menacing language: knowing that you also yourselves have a master in heaven; and there is no respect of persons with him.
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 Finally, brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 Be clothed in the panoply of God, that we may be able to stand against the wiles of the devil.
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 For our conflict is not merely against flesh and blood, but against principalities, and against powers, and against the rulers of the darkness of this world, and against wicked spirits in the aerial regions.
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 Therefore take the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all things to stand.
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 Stand therefore, girded about your loins with truth, and putting on the breastplate of righteousness;
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 and underneath your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 and over all lifting up the shield of faith, with which ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked one.
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 praying at every opportunity with all prayer and supplication in Spirit, and watching for this very purpose with perseverance and intercession for all the saints;
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 and for me that there may be given unto me utterance to open my mouth with boldness, to make known the mystery of the gospel,
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 for which I am an ambassador in bonds; that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 But that ye also may know the things which concern me, and what I am doing, Tychicus will inform you of the whole, a beloved brother, and faithful in the Lord:
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our affairs, and that he might comfort your hearts.
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ in sincerity. Written to the Ephesians from Rome by Tychicus. \p
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.