Efésios 6
Haweis: Thomas Haweis 1795 New Testament (SM_HAWEIS) vs NVI
1 CHILDREN, obey your parents in the Lord: for this is right.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 “Honour thy father and mother; (which is the first commandment with a promise;)
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 that it may be well with thee, and that thou mayest be long-lived upon earth.”
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 And, ye fathers, exasperate not your children: but educate them in the discipline and admonition of the Lord.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Servants, be obedient to your masters after the flesh, with fear and trembling, in simplicity of your heart as unto Christ;
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 not with eye-service, as men-pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the soul;
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 with good will doing service as to the Lord, and not unto men:
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 knowing that whatsoever good a man doeth, the same shall he receive from the Lord, whether he be a bondman, or whether he be free.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 And ye masters, do the same things to them, avoiding menacing language: knowing that you also yourselves have a master in heaven; and there is no respect of persons with him.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Finally, brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Be clothed in the panoply of God, that we may be able to stand against the wiles of the devil.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 For our conflict is not merely against flesh and blood, but against principalities, and against powers, and against the rulers of the darkness of this world, and against wicked spirits in the aerial regions.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Therefore take the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all things to stand.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Stand therefore, girded about your loins with truth, and putting on the breastplate of righteousness;
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 and underneath your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 and over all lifting up the shield of faith, with which ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked one.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 praying at every opportunity with all prayer and supplication in Spirit, and watching for this very purpose with perseverance and intercession for all the saints;
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 and for me that there may be given unto me utterance to open my mouth with boldness, to make known the mystery of the gospel,
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 for which I am an ambassador in bonds; that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 But that ye also may know the things which concern me, and what I am doing, Tychicus will inform you of the whole, a beloved brother, and faithful in the Lord:
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our affairs, and that he might comfort your hearts.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ in sincerity. Written to the Ephesians from Rome by Tychicus. \p
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.