Salmos 51
GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 EIN Psalm Davids,
1 Por causa do teu amor, ó Deus, tem misericórdia de mim. Por causa da tua grande compaixão apaga os meus pecados.
2 als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er sich mit Bathseba vergangen. (a) 2Sa 12
2 Purifica-me de todas as minhas maldades e lava-me do meu pecado.
3 Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte, / nach deinem grossen Erbarmen tilge meine Verfehlung. / (a) Lu 18:13
3 Pois eu conheço bem os meus erros, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Wasche mich rein von meiner Schuld, / reinige mich von meiner Sünde. /
4 Contra ti eu pequei — somente contra ti — e fiz o que detestas. Tu tens razão quando me julgas e estás certo quando me condenas.
5 Denn ich selber kenne mein Vergehen, / und meine Sünde steht mir immerdar vor Augen. /
5 De fato, tenho sido mau desde que nasci; tenho sido pecador desde o dia em que fui concebido .
6 An dir allein habe ich gesündigt, / habe getan, was dir missfällt. / Du musst Recht behalten in deinem Spruch, / musst rein dastehen in deinem Richten. /
6 O que tu queres é um coração sincero; enche o meu coração com a tua sabedoria.
7 Siehe, in Schuld bin ich geboren, / und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen. / (a) Joh 3:6
7 Tira de mim o meu pecado, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Siehe, an Wahrheit im Innersten hast du Gefallen; / tue mir im Verborgnen Weisheit kund. /
8 Faze-me ouvir outra vez os sons de alegria e de felicidade; e, ainda que tenhas me esmagado e quebrado, eu serei feliz de novo.
9 Entsündige mich mit Ysop, dass ich rein werde; / wasche mich, dass ich weisser werde als Schnee. / (a) 4Mo 19:18; Jes 1:18
9 Não olhes para os meus pecados e apaga todas as minhas maldades.
10 Sättige mich mit Freude und Wonne, / dass die Gebeine frohlocken, die du zermalmt hast. /
10 Ó Deus, cria em mim um coração puro e dá-me uma vontade nova e firme!
11 Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden / und tilge alle meine Missetaten. /
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu santo Espírito.
12 Schaffe mir, o Gott, ein reines Herz / und gib mir einen neuen gewissen Geist. / (a) Hes 36:26; Mt 5:8
12 Dá-me novamente a alegria da tua salvação e conserva em mim o desejo de ser obediente.
13 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht / und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir. /
13 Então ensinarei aos desobedientes as tuas e eles voltarão a ti.
14 Gib mir wieder die Wonne deiner Hilfe / und stütze mich durch einen willigen Geist, /
14 Ó Deus, meu Salvador, livra-me da morte, e com alegria eu anunciarei a tua salvação!
15 so will ich die Übertreter deine Wege lehren, / dass sich zu dir bekehren die Sünder. /
15 Ó Senhor, põe as palavras certas na minha boca, e eu te louvarei!
16 Errette mich vor blutigem Anschlag, / o Herr, du Gott meines Heils! / So wird meine Zunge deine Treue preisen. /
16 Tu não queres que eu te ofereça tu não gostas que animais sejam queimados como oferta a ti.
17 Herr, tue meine Lippen auf, / dass mein Mund dein Lob verkünde. /
17 Ó Deus, o meu sacrifício é um espírito humilde; tu não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Denn Schlachtopfer begehrst du nicht, / und gäbe ich Brandopfer, es gefiele dir nicht. / (a) Ps 40:7; 50:13; Jes 1:11; Jer 6:20; Am 5:22; Mi 6:7
18 Ó Deus, com a tua bondade, ajuda Jerusalém e constrói de novo as suas muralhas!
19 Das Opfer, das Gott gefällt, ist ein zerbrochener Geist, / ein zerschlagenes Herz wirst du, o Gott, nicht verachten. (a) Ps 34:19; Jes 57:15; 66:2 Tue Zion Gutes nach deiner Gnade, / baue die Mauern Jerusalems auf! / (a) Ps 147:2 Dann hast du Gefallen an rechten Opfern, / dann bringt man Stiere auf deinen Altar.
19 Então terás prazer em receber os sacrifícios certos e os animais que são totalmente queimados. E touros novos serão oferecidos no teu altar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.